© K. A. Чугунов, 1991 r., перевод на русский язык.
Альфред Курелла
(Германия
)МАГНИФИКАТ
Немецкая драма в одном действии
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
(в порядке появления на сцене):
Хильда Шмит-Нейсс — дочь хозяина дома, лет 17.
Минна — служанка, лет 30.
Мориц Вейнберг — студент, сын соседей, 18 лет, красивый юноша с типично еврейской внешностью.
Карл Шмит-Нейсс — доцент Кельнского высшего коммерческого училища, лет 46.
Фрау Шмит-Нейсс — его жена, лет 38.
Вильгельм Хенкель — профессор, друг дома, лет 50.
Хор-ст Вендланд — штабной врач, друг дома, лет 45, играет на альте.
Фрау Эстер Вейнберг — соседка, мать Морица, красивая, статная женщина. Штурмовик Кепке.
Начальник отряда СС Фельдберг.
Штурмовики и эсэсовцы.
Действие происходит вечером 9 ноября 1938 года в Кельне на Рейне.
Явление 1-е
Музыкальный салон в зажиточном бюргерском доме. Прямо перед зрителем — застекленная дверь в переднюю; непосредственно за ней — входная дверь в квартиру, она видна, когда дверь в переднюю открыта. Справа — большое венецианское окно с незадернутыми занавесями. Возле окна — рояль, повернутый клавиатурой прочь от зрителя. За роялем в углу — ширма. В углу налево — диван и стулья. Вдоль стен — горки для посуды, в них, так же как и на столе, вазы и бокалы. Сначала в комнате вечерний полумрак. Начиная с выхода хозяина дома горит люстра.
Хильда Шмит-Нейсс сидит у рояля и наигрывает одним пальцем, то и дело нервно оглядываясь, «Если б я птичкой по небу летала».
Минна (входит с пыльной тряпкой в руке).
Хильда (оборачивается на звук открываемой двери).
Ах, Минна, это ты!Минна. А то кто же, фрейлейн Хильда? (Она расставляет стулья и начинает вытирать пыль.)
Хидьда (продолжая наигрывать все ту же мелодию, после небольшой паузы).
Так это ты… Минна?Минна (у рояля).
Видно, герр Мориц сегодня уже не придет.Хильда (хватает ее за руку и притягивает к себе).
Ах, Минна, я жду его уже почти час! Скажи… правда, он славный?Минна. Да, фрейлейн Хильда, мне он тоже по душе. Такой скромный. И почему это он не пришел? Ведь только что был рядом, у матери. Ну, пустите-ка, у меня еще много дела. (Расставляет пюпитры для нот.)
Хильда (наигрывает, затем обрывает мелодию).
Что ты там делаешь?Минна. Ведь сегодня четверг, фрейлейн Хильда, гости придут заниматься музыкой: весельчак профессор Хенкель и доктор Вендланд.
Хильда. Правильно! Придет дядя Вендланд! Вот это приятно.
Минна (прервала работу и смотрит на Хильду, опираясь на пюпитр).
Он вам нравится, фрейлейн Хильда? Мне нет.Хильда. Что ты, Минна? Почему?
Минна (придвинулась к Хильде, тихо).
Кто носит форму, тот — нехороший человек.Хильда. Пустяки! Дядя Вендланд ведь врач, форму он носит только так…
Минна. Нет, нет, фрейлейн Хильда. Кто в наше время носит форму… Я их всех терпеть не могу.
Хильда. Но играет-то ведь он хорошо?
Минна (неожиданно).
Лучше герра Морица никто не играет!Хильда (обнимает ее).
Хорошая ты моя!
Звонок. Обе оглядываются. Минна прикладывает палец к губам и указывает на рояль. Хильда снова усаживается. Минна уходит.
Явление 2-е
Хильда, Мориц.
Хильда (наигрывает какую-то песенку, поглядывая на дверь).
Мориц Вейнберг (в пальто, со шляпой в руке, делает несколько быстрых шагов к роялю, останавливается, видя, что Хильда сидит неподвижно и не идет к нему навстречу. Неуверенно)
. Извини, Хильда, что я… я не мог раньше.Хильда (кривит рот и молчит).
Мориц. Не сердись, Хильда.
Хильда (пожимает плечами и барабанит «Собачий вальс»).
Мориц. Я могу уйти. Я даже должен уйти.