Надо ли говорить, что укромифолога Лосева ненавидел весь Севастополь, но зато ценил и награждал Киев. Впрочем, когда Лосев неизлечимо заболел, и Киев кинул кличь в ВМСУ собрать жменю гривен на лечение своего главного идеолога, украинские офицеры хмуро отмолчались, то ли от жадности, то ли от презрения к идеологу.
Второй по популярности личностью в идеологическом активе ВМСУ являлся капитан 1-го ранга в отставке М. Мамчак, бывший флотский журналист, одним из первых перебежавший на украинскую сторону. Мамчак был известен, как автор нетленного украинского бестселлера «Флотоводцы Украины» (его мы уже упоминали выше) и других назидательных монографий, утверждавших, что украинский флот является прародителем флота российского. Так путем сложных расчетов автор доподлинно установил, что истинной датой рождения современного украинского флота является 910 год, когда киевский князь Олег пошел в поход на Константинополь. Из книги Мамчака: «Эти походы брали начало из Киева и Черкасс, таким образом, первая военно-морская база Украины была в Черкассах. Это было украинское государство — Украина-Русь, и историки подтверждают, что киевские князья говорили на древнем украинском языке». Разумеется, что столь серьезный научный труд был отмечен премией Минобороны Украины. И ничего страшного, что глупые киевские князья по наивности думали, что они говорят по-русски. Оказывается, ошибались и Мамчак их поправил.
Предчувствуя, что жить ВМСУ осталось недолго, М. Мамчак все последние годы усиленно творил украинскую военно-морскую историю, так сказать для потомков. В 2013 году он осчастливил Севастополь сразу двумя своими откровениями, книгами «Черноморский флот. Курс на Украину» и «Военно-морское строительство в Украине в XX веке». Финансировал издание известный украинский националист С. Хмара. Но бандеровец Хмара оказался изрядным скупердяем, а потому исторические откровения Мамчака вышли тиражом в… 50 экземпляров, то есть исключительно для себя любимого.
Но подлинную популярность в антироссийских кругах Украины Мамчак приобрел украинским вариантом гимна Севастополя. Знаменитая песня «Легендарный Севастополь — гордость русских моряков» (слова поэта П. Градова) после обработки Мамчака превратился в «Білокам’яну столицю українських моряків». Кроме того, в тексте, как клопы с потолка, появились древние русы, запорожские казаки (куда же без них!), даже «стольный Киев», но зато напрочь исчезли русские моряки, будто их никогда и не было в Севастополе. Ознакомимся же наскоро с этим шедевром украинской поэтики:
Ну а чтобы новый гимн по достоинству оценили друзья из НАТО, сразу же был сочинен и английский вариант:
То, что новый украинский гимн русского города является откровенной провокацией, его создатели даже не скрывали. «Я придумал фишку, чем можно покрепче врезать нашим друзьям-россиянам. Нужна была эта фишка, как яблоко раздора. И я подумал, что можно перевести на украинский язык песню „Легендарный Севастополь“, и предложил это Мирославу Мамчаку», — цинично признавался в интервью «Севастопольской газете» исполнитель украинского варианта гимна А. Иванов.