Читаем Бог. Религия. Священники. Верующие и атеисты полностью

Теоретически и практически испытав религию и Бога, я узнал о религии и о Боге всю правду. А эта правда заключается в том, что Бога — нет, а религия — опиум верующих.

Только атеист может представить доказательства существования Бога.

Тот, кто разделяет мир на земной и небесный, живой и загробный, реальный и запредельный, естественный и сверхъестественный, колеблется в своей жизни и поведении. Его жизнь для него же и здесь и там ценна только наполовину, то есть она не имеет полноценного смысла.

Туринская Плащаница с момента ее появления была признана подложной… Известны заказчики Туринской плащаницы, известны первоначальные разоблачители фабрикации Туринской плащаницы, известны и те, кто потом возводил реликвию в ранг святыни. Наконец, известны современные, живущие и поныне, авторы научных и фальсифицированных исследований "загадок" Туринской плащаницы… Поднятая дискуссия вокруг Туринской плащаницы с необходимостью привела к обсуждению проблем о других реликвиях христианства, о церковных обманах верующих, к острым дискуссиям о состоятельности или несостоятельности веры в Христа… Во всех этих направлениях католическая церковь терпела поражения… Иоанн Павел II в своем выступлении 28 апреля 1989 года сказал, что католическая церковь никогда официально не признавала Туринской плащаницы в качестве подлинных погребальных пелен Иисуса Христа, а признавала ее только священной реликвией, нарисованным на полотне изображением, которая используется на предпасхальном богослужении во всех католических и православных храмах.

У дарвинизма есть все доказательства, но он для верующих не убедителен; креационизм для верующих весьма убедителен, но у него нет никаких доказательств.

У меня есть богословское доказательство того, что Бога — нет. Вот, давайте поразмышляем вместе с верующими по-богословски:

— Бог — существо абсолютно всемогущее. (Так учат все монотеистические религии: христианство, ислам, иудаизм, сикхизм, бехаизм. Так веруют все "воцерковлённые" этих религий).

— А поскольку Бог абсолютно всемогущий, то для него абсолютно все — без исключения! — возможно. Следовательно, для него нет ничего невозможного. То есть, всё возможное и все невозможное для Бога возможно, для Бога доступно.

— Поскольку для Бога возможно всё возможное и всё невозможное, то для него есть также и возможность перестать существовать. А математическая статистика доказала, что за бесконечное время с любым предметом, вещью и явлением обязательно и неизбежно осуществляются все малейшее их возможные вероятности.

— Бог, согласно канонизированному учению всех религий, существует извечно. Отсюда следует, что с Богом за бесконечное время его существования уже осуществились его все возможности.

— Значит, если Бог когда-то и существовал, то он уже давным-давно перестал существовать.

— Заключение этому безупречному богословскому доказательству только одно: — Бога — нет! Если он в прошлом и был, то в настоящем его нет, а его появление в будущем, (согласно закону энтропии о необратимости времени) даже не предвидится.

Целибат (запрещение жениться) один из полезных церковных обычаев, поскольку он направлен на предупреждение генетического воспроизводства население с задатками тупости, лени, лживости, тщеславия, чревоугодия и фанатизма попов.

Церковь для верующих — руководящая, направляющая и затемняющая их нечистая сила.

Человек без веры в Бога, — все равно, что рыба без велосипеда.

Я включился в научно-атеистическую пропаганду и среди прочего рассказывал, как вера в Бога, которого нет, внушается верующим. Кроме словесных сообщений я вместе с профессиональными психологами-гипнотизерами показывал в массовых аудиториях всем, кто может и хочет видеть, как именно религия внушает верующим признание существования самых несусветных существ: богов, чертей, вознесений, исцелений, ловлю раков на сухой сцене, видений чистых и нечистых духов и прочей сверхъестественной ерунды.

Я лично, как бывший воцерковленный православный верующий и гражданин Украины прошу и требую, чтобы Патриарх Московский и всей Руси, гражданин Гундяев Владимир Михайлович, не приезжал со своими не от Бога благословениями на Украину. Пусть его святотатственные благословения падут только на его голову.

Я не желаю участвовать в любом общем деле с Московской патриархией — наиболее вредной религией в наших странах и для наших граждан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса
Хор из одного человека. К 100-летию Энтони Бёрджесса

Во вступительной заметке «В тени "Заводного апельсина"» составитель специального номера, критик и филолог Николай Мельников пишет, среди прочего, что предлагаемые вниманию читателя роман «Право на ответ» и рассказ «Встреча в Вальядолиде» по своим художественным достоинствам не уступают знаменитому «Заводному апельсину», снискавшему автору мировую известность благодаря экранизации, и что Энтони Бёрджесс (1917–1993), «из тех писателей, кто проигрывает в "Полном собрании сочинений" и выигрывает в "Избранном"…»,«ИЛ» надеется внести свою скромную лепту в русское избранное выдающегося английского писателя.Итак, роман «Право на ответ» (1960) в переводе Елены Калявиной. Главный герой — повидавший виды средний руки бизнесмен, бывающий на родине, в провинциальном английском городке, лишь от случая к случаю. В очередной такой приезд герой становится свидетелем, а постепенно и участником трагикомических событий, замешанных на игре в адюльтер, в которую поначалу вовлечены две супружеские пары. Роман написан с юмором, самым непринужденным: «За месяц моего отсутствия отец состарился больше, чем на месяц…»В рассказе «Встреча в Вальядолиде» описывается вымышленное знакомство Сервантеса с Шекспиром, оказавшимся в Испании с театральной труппой, чьи гастроли были приурочены к заключению мирного договора между Британией и Испанией. Перевод А. Авербуха. Два гения были современниками, и желание познакомить их, хотя бы и спустя 400 лет вполне понятно. Вот, например, несколько строк из стихотворения В. Набокова «Шекспир»:                                      …Мне охота              воображать, что, может быть, смешной              и ласковый создатель Дон Кихота              беседовал с тобою — невзначай…В рубрике «Документальная проза» — фрагмент автобиографии Энтони Бёрджесса «Твое время прошло» в переводе Валерии Бернацкой. Этой исповеди веришь, не только потому, что автор признается в слабостях, которые принято скрывать, но и потому что на каждой странице воспоминаний — работа, работа, работа, а праздность, кажется, перекочевала на страницы многочисленных сочинений писателя. Впрочем, описана и короткая туристическая поездка с женой в СССР, и впечатления Энтони Бёрджесса от нашего отечества, как говорится, суровы, но справедливы.В рубрике «Статьи, эссе» перед нами Э. Бёрджесс-эссеист. В очерке «Успех» (перевод Виктора Голышева) писатель строго судит успех вообще и собственный в частности: «Успех — это подобие смертного приговора», «… успех вызывает депрессию», «Если что и открыл мне успех — то размеры моей неудачи». Так же любопытны по мысли и языку эссе «Британский характер» (перевод В. Голышева) и приуроченная к круглой дате со дня смерти статьи английского классика статья «Джеймс Джойс: пятьдесят лет спустя» (перевод Анны Курт).Рубрика «Интервью». «Исследуя закоулки сознания» — так называется большое, содержательное и немного сердитое интервью Энтони Бёрджесса Джону Каллинэну в переводе Светланы Силаковой. Вот несколько цитат из него, чтобы дать представление о тональности монолога: «Писал я много, потому что платили мне мало»; «Приемы Джойса невозможно применять, не будучи Джойсом. Техника неотделима от материала»; «Все мои романы… задуманы, можно сказать, как серьезные развлечения…»; «Литература ищет правду, а правда и добродетель — разные вещи»; «Все, что мы можем делать — это беспрерывно досаждать своему правительству… взять недоверчивость за обычай». И, наконец: «…если бы у меня завелось достаточно денег, я на следующий же день бросил бы литературу».В рубрике «Писатель в зеркале критики» — хвалебные и бранные отклики видных английских и американских авторов на сочинения Энтони Бёрджесса.Гренвилл Хикс, Питер Акройд, Мартин Эмис, Пол Теру, Анатоль Бруайар в переводе Николая Мельникова, и Гор Видал в переводе Валерии Бернацкой.А в заключение номера — «Среди книг с Энтони Бёрджессом». Три рецензии: на роман Джона Барта «Козлоюноша», на монографию Эндрю Филда «Набоков: его жизнь в искусстве» и на роман Уильяма Берроуза «Города красной ночи». Перевод Анны Курт.Иностранная литература, 2017 № 02

Николай Георгиевич Мельников , Энтони Берджесс

Критика