Читаем Боинг-Боинг (ЛП) полностью

Боинг-Боинг (ЛП)

Пьеса «Боинг-Боинг» - легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений.  Впервые комедия «Боинг-Боинг» была поставлена в 1960 году в театре «Comedie Caumartin» (Париж). Пьеса вошла в «Книгу рекордов Гиннеса», 11 апреля 1991 года, как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса. поставлена в 60 странах мира. «Боинг–Боинг» - комедия о романе молодого парижского ловеласа с треми очаровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуждает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание "прилета-отлета" всех "невест". Возникающие недоразумения приводят к бесконечно смешным ситуациям…

И. Именитов , Марк Камолетти

Юмор / Прочий юмор18+

Марк Камолетти

БОИНГ-БОИНГ

Посвящается моей любимой Жермен, без которой не было бы этой пьесы.




Комедия в трех действиях

Перевод с французского и сценическая редакция И. Именитова



Персонажи:


БЕРНАР, холостой архитектор 

БЕРТА, его  неизменная служанка 

РОБЕР (ударение на последнем слоге), школьный друг Бернара 

МИШЕЛЬ, стюардесса авиакомпании «Air France» 

МАРТА, стюардесса авиакомпании «Lufthansa» 

МЭРИ, стюардесса авиакомпании «American Airlines»



Декорации: 


            Квартира Бернара. Большая гостиная. Слева на переднем плане большой глобус и карта часовых поясов. За ними дверь в комнату окнами в сад. Это комната Бернара. Далее открытый секретер, на котором стоят лампа, стаканы, бутылки скотча и коньяка, бумаги, телефон. За секретерем - дверь на веранду. Параллельно рампе – помост. На помосте дверь, открывающаяся в обе стороны. Это дверь в прихожую. Друг против друга – двери в кухню и в ванную комнату. Всё это вместе - помост и три двери - формируют основное пространство гостиной. Платформа помоста достаточно большая, чтобы дать возможность артистам существовать на ней свободно и мобильно. На первом плане справа – дверь в столовую. На втором плане – консоль с лампами. На заднем плане дверь в комнату окнами во двор. Сбоку огромное кресло. Сбоку также стол и стул перед ним. Стул перед секретерем. Картины, цветы. Окон нет.  

            В первом действии атмосфера яркого солнечного дня. Во втором и третьем действиях все лампы горят в полную мощь.



Действие первое


            БЕРНАР и МЭРИ (в юбке и блузке) завтракают. Стол, за которым они сидят, находится у двери окнами во двор. Мэри говорит с сильным американским акцентом.


МЭРИ:   Как ты думаешь, Бернар, darling, я успею съесть ещё один йогурт?


БЕРНАР (смотря на часы): Конечно, дорогая… Успеешь, но давай, немного в темпе! (Встает, зовёт, приоткрыв заднюю дверь.) Берта!


МЭРИ: Обожаю завтракать йогуртами! А ты?


БЕРНАР: Не так, чтобы очень.


МЭРИ:  Ты увидишь, Бернар, darling, что с тобой будет, когда ты покушаешь американской кухни и возьмешь диету, которая сделает кожу изумительной.


БЕРНАР: Стоп! Это неправильно!


МЭРИ: Что неправильно? Она не сделает кожу изумительной?


БЕРНАР: Я не о коже. Нужно говорить «ты попробуешь американскую кухню» и «сядешь на  диету». 


МЭРИ: Да? А почему?


БЕРНАР: Не знаю, почему. Так получилось.


БЕРТА (входя)

: Вы звали меня, мёсьё?


БЕРНАР: Да. Принесите ещё один йогурт для мадемуазель Мэри.


БЕРТА: Непременно. И ещё немного малосольных огурчиков, чтобы было чем макать в йогурт.


МЭРИ: Не нужно огурчики! Они ещё есть!


БЕРТА: Да? Что вы говорите! И их осталось почему-то больше, чем обычно! В конце концов, каждый ест в меру своей испорченности. Я здесь не для того, чтобы реформировать мир.


БЕРНАР: Мы в курсе… Идите!


БЕРТА: Хорошо. (Берет пустой кувшин.) Ещё кувшин того же?


МЭРИ: Да, Берта.


БЕРТА (не выдержав): Вы же заболеете, поедая всё это!


БЕРНАР: Слушайте, вас попросили принести дополнительный йогурт, не нужно болтать, нужно его принести без всяких разговоров! Вас же никто не заставляет его есть…


БЕРТА: Ещё чего не хватало!


БЕРНАР: Так, всё, быстро! Мадемуазель опаздывает!


МЭРИ: Скорей, Берта, а то я опоздаю на самолёт!


БЕРТА: Иду, иду! Нет, так решительно невозможно работать!


БЕРНАР: Что? Что опять случилось?


БЕРТА: Ничего… ничего… (Выходит на кухню.)


МЭРИ: Вечно у неё плохое настроение!


БЕРНАР: Да, и для тебя это не новость!


МЭРИ: Это раздражает.


БЕРНАР: Ну, что делать! У неё такой характер! Она такая, и всё тут!


МЭРИ: У меня такое ощущение, что она меня немножко не любит.


БЕРНАР: Ну, что ты! Просто она всегда чуть-чуть удивлена тем, что ты ешь, вот и всё. (Мэри протягивает ему ложечку для йогурта.) Нет, спасибо.


МЭРИ (продолжая завтракать): Который сейчас час, darling?


БЕРНАР: Без двадцати пяти.


МЭРИ: Ну, пора… как раз. Я не в состоянии контролировать время, когда мы вместе.


БЕРНАР: Это так приятно слышать.


МЭРИ: А когда меня нет, ты ведешь себя прилично?


БЕРНАР: Я? О чём ты?


МЭРИ: Очень-очень прилично?


БЕРНАР: Очень-очень.


БЕРТА (входя): Молочная кухня для мадемуазель.


МЭРИ: Спасибо, Берта.


БЕРТА: Что, это всё?


БЕРНАР: Нет, не всё. Принесите мне ещё кофе и лимонад для мадемуазель.


МЭРИ: Нет, darling, спасибо. Я уже выпила…


БЕРТА: Почему бы не попросить добавки? (Уходит.)


МЭРИ: Да, не очень-то она вежлива.


БЕРНАР: Ну, почему…


МЭРИ: Ты что, не видишь? Когда я приезжаю, она всегда немного не в себе. Пока я здесь, она немного успокаивается, но когда я собираюсь уезжать, у неё снова едет крыша, она опять становится невежливой.


БЕРНАР: Просто она не хочет, чтобы ты уезжала!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература