Читаем Боинг-Боинг (ЛП) полностью

РОБЕР: Не скажу, что я от неё без ума, но надо же когда-нибудь заводить очаг, бросить якорь и т.д. Поэтому я и смирился. И потом, тут есть социальные преимущества.


БЕРНАР: Кошмар! Какие социальные преимущества? Ты, точно, больной! Если хочешь жениться, женись, как я!


РОБЕР: То есть?


БЕРНАР: Многократно. Понимаешь? Нужно быть полигамным. Вот вершина блаженства! Приятно, изменчиво! Разные ощущения, разные чувства, в общем, всё разное! Идеально, я считаю!


Роббер (поражён): Понятно! Ты – многостаночник! Но есть же и обратная сторона медали! Ты же понимаешь, какой это риск! Куча любовниц!


БЕРНАР: Никаких любовниц! Только невесты! Только! Не любовницы и не жёны, а невесты! А это именно то, что ты хочешь! Все преимущества женитьбы только без каких-либо семейных передряг. Главное, не переборщить! У меня, например, всего три невесты! 


РОБЕР: Три? Всего-то?


БЕРНАР: Да! Три невесты - это самое оно! C’est tout a fait genial! Меньше – монотонно, больше – утомительно! Три – то, что доктор прописал!


РОБЕР: Извини, но это же аморально!..


БЕРНАР: Аморально? Для кого? Почему? Ни одна из них не догадывается о существовании остальных двух, и каждая думает, что она единственная! Situation unique!  Вершина блаженства! Гарем в центре Парижа! И не нужно принимать мусульманство!


РОБЕР: Я в шоке! Одна женщина – это уже миллион проблем! А ты говоришь – три!


БЕРНАР: Лично у меня проблем нет!


РОБЕР: Да, ладно, у тебя те же проблемы, что и у других!


БЕРНАР: Ошибаешься, дружок! Я говорю тебе с полным знанием дела. Я нашел выход! Это эксклюзив!


РОБЕР: Какой эксклюзив? Я говорю: одна женщина – это уже проблемы, а две женщины, тем болеё три…


БЕРНАР: Нет никаких проблем, если ты всё предусмотрел, как я, и не связан путами законного брака! Никаких законных жен! Только незаконные невесты!


РОБЕР: Представляю, какая это головная боль!


БЕРНАР: Никакой головной боли! Для этого и существуют часовые пояса!


РОБЕР: Что существует?


БЕРНАР: Часовые пояса!


РОБЕР: Объясняй!


БЕРНАР: Не понимаешь?


РОБЕР: Увы.


БЕРНАР: Это понятно даже ребенку! Нужно только чуть-чуть включить серое вещество. Все три мои невесты – стюардессы!


РОБЕР (начиная понимать): Ни фига себе!


БЕРНАР: В этом вся фишка! И потом все они очаровашки! Вроде той, которую ты только что видел.


РОБЕР: Да! В этом я с тобой согласен! Она очаровашка!


БЕРНАР: Не волнуйся, две другие ей ни в чём не уступают! Представляешь, через какое сито их просеивают в авиакомпаниях прежде, чем допустить к полетам! Их там чуть ли не под лупой рассматривают! По разным параметрам! Не только физическим, но и моральным, и интеллектуальным. То есть подготовительная работа для меня была уже проделана! А я выбирал уже среди эксклюзивных экземпляров. Класс, да?


РОБЕР: Да, действительно… не хило…


БЕРНАР: Единственное ограничение: нужно было выбирать среди тех авиакомпаний, которые не пересекаются одновременно в нашем в аэропорту! Понял? Короче, нужно, чтобы расписания авиакомпаний не совпадали. Тогда и мои очаровашки не будут встречаться!..


РОБЕР: Теоретически всё это красиво! Хотел бы я посмотреть, как ты их разводишь на практике!


БЕРНАР: Нет ничего проще, старик! Мэри, моя американская невеста, ну, та, которую ты видел… American airlines…(смотрит на часы) она вылетает через десять минут. А через пятнадцать минут приземлится Мишель.


РОБЕР: Мишель?


БЕРНАР: Ну, да! Это моя французская невеста! Местная… М-м-м… Просто игрушка! Она приедет обедать!


РОБЕР: Рассчитано как по нотам!


БЕРНАР: Именно! Но сегодня – исключение: Мишель пробудет в Париже недолго - транзитом. Поэтому она заедет просто пообедать. А обычно всё происходит очень регулярно. Два дня Мэри, потом два дня Мишель и два дня Марта! Марта – это моя немецкая невеста.


РОБЕР: В общем, гарем интернасьональ?


БЕРНАР (берет глобус): Voila! Смотри! Сегодня вечером Марта прилетит из Рио; в это же время Мишель уже продолжит свой транзитный путь, а Мэри будет преспокойненько спать в своей постельке в Лос-Анджелесе. Понимаешь, какая требуется ювелирная работа, чтобы всё это свести?


РОБЕР: Да, это постоянное туда-сюда. Так и крыша может съехать!


БЕРНАР: А чтобы она никуда не съехала, нужно всё это «туда-сюда» организовать, упорядочить, математически выверить. А это нетрудно сделать, поскольку расписание составлено нечеловечески светлыми головами. Земля вертится, а вместе с ней  и мои невесты. А я, таким образом, веду скромную семейную полигамную жизнь у родного очага. Кстати, я не только женщин меняю трижды в неделю…


РОБЕР (испугавшись): А кого ещё?


БЕРНАР: Не кого, а что! Я ещё трижды в неделю полностью меняю кухню. Как в ресторане. Никакой монотонности! Ни в каком виде! Ни в постели, ни в еде. Как видишь, жизнь прекрасна и удивительна!


РОБЕР: Да, просто ошеломляюще!


БЕРНАР: Правда, когда здесь Мэри, у меня почти всегда начинаются проблемы с желудком… Мне и вчера было не очень хорошо. Нормально, на обед каперсы в шоколадном соусе?


РОБЕР (с рвотным позывом): Бедный!


БЕРНАР: Но за исключением этого, всё идеально!


РОБЕР: Идеально!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература