4. «τοΐς άνθρωπαρέσκοις» – «К ополчающимся».
5. «ψαλμός τω Σαλωμων», еще один псалом с общим названием.
6. «έν έλπίδι τω Σαλωμων» – «Упование Соломона».
7. «τω Σαλωμων έπιστροψής» – «Соломоново обращение».
8. «τω Σαλωμων εις νεΐκος» – «На победу».
9. «τω Σαλωμων είς έλεγχον» – «Обличительный».
10. «έν ύμνοις τω Σαλωμων» – «Гимн Соломонов».
11. «τω Σαλωμων είς προσδοκίαν» – «Соломонова надежда».
12. «τω Σαλωμων έν γλώσση παρανόμων» – «На преступный язык».
13. «τω Σαλωμων ψαλμός παράκλησις τών δικαίων» – «Молитва праведного».
14. «ύμνος τω Σαλωμων» – «Гимн Соломона».
15. «ψαλμός τω Σαλωμων μετά ωδής» – «Псалом Соломона, ода».
16. «ύμνος τω Σαλωμων είς άντίληψιν όσίοις» – «Гимн Соломона о заступничестве».
17. «ψαλμός τώ Σαλωμων μετά φδής τώ βασιλεΤ» – «Псалом Соломона воспевание Царя».
18. «ψαλμός τώ Σαλωμων έτι του χριστού κυρίου» – «Псалом Соломона о Господе спасителе».
Псалом первый
1 Воззвал я к Господу в смертной тоске моей, к Богу воззвал в засильи грешников.
2 Раздался внезапно клич военный предо мною: я буду услышан, ибо исполнился праведности.
3 Помыслил я в сердце моем, что исполнился праведности, ибо достиг процветания и умножился в потомках моих.
4 Пусть богатство их разойдется по всей земле, а слава – до края земли.
5 Возвысились они до звезд, и сказал я: Нет, они не упадут!
6 Но возгордились в богатстве своем и не удержались.
7 Грехи их – в тайне, и я не ведал.
8 Беззакониями своими превзошли они племена, бывшие до них, осквернили святыни Господни скверною.
Греческий текст:
1 έβόησα πρός κύριον έν τφ θλίβεσθαί με εις τέλος πρός τόν θεόν έν τφ έπιθέσθαι αμαρτωλούς
2 έξάπινα ήκούσθη κραυγή πολέμου ένώπιόν μου είπα έπακούσεταί μου ότι έπλήσθην δικαιοσύνης
3 έλογισάμην έν καρδίρ μου ότι έπλήσθην δικαιοσύνης έν τφ εύθηνήσαί με και πολλήν γενέσθαι έν τέκνοις
4 ό πλούτος αύτων διεδόθη εις πασαν τήν γήν και ή δόξα αύτων εως έσχάτου τής γής
5 ύψώθησαν εως των άστρων είπαν ού μή πέσωσιν
6 και έξύβρισαν έν τοΐς άγαθοΐς αύτων και ούκ ηνεγκαν
7 αί αμαρτίαι αύτων έν άποκρύφοις και έγώ ούκ ηδειν
8 αί άνομίαι αύτων ύπέρ τά πρό αύτων έθνη έβεβήλωσαν τά άγια κυρίου έν βεβηλώσει
Псалом второй
1 Возгордился грешник, стенобитным орудием сокрушил стены крепкие, и Ты не воспрепятствовал.
2 Взошли к жертвеннику Твоему народы чуждые, попирали сандалиями своими в надменности,
3 за то, что сыны Иерусалимские осквернили святыни Господни, принесли дары Богу в нечестии.
4 Из-за таких их дел сказал Он: Отбросьте это далеко от Меня, нет на том Моего благоволения.
5 Блеск славы их обратился в ничто, пред лицем Божиим унижен окончательно.
6 Сыны и дочери – в плену позорном, печать на шеях их, заклеймлены они между народами.
7 По прегрешениям их сделал им: предал в руки превосходящих силою,
8 отвратил лице Свое, отказался миловать их – юношу и старика, детей вместе с ними.
9 Ибо недостойное совершили все вместе – не слушали. И небосвод омрачился, и земля отвратилась от них, ибо не сделал всякий человек на ней, сколько они сотворили.
10 И узнает земля праведность судов Твоих, Боже.
11 И вот, выставил Бог сынов Иерусалимских на глумление: вместо притонов разврата прохожий всякий сюда сворачивал, при свете дня смеялись беззаконию своему,
12 тем же, что совершали при свете дня, выставили напоказ нечестие свое.
13 И дочери Иерусалимские доступны стали все по суду Твоему, за то, что осквернили себя, сходясь с кем попало.
14 Чревом и утробой моей скорблю о них.
15 Я оправдаю Тебя, Боже, в правоте сердца, ибо в судах Твоих – правда Твоя, Боже,
16 ибо воздал Ты грешникам по делам их, по грехам их, тяжким весьма.
17 Открыл Ты грехи их, дабы ясен стал приговор Твой, стер память о них с лица земли.
18 Бог – Судия праведный и не смотрит на лица.
19 Совлек Он красу Иерусалима с престола славы, предали поруганию его язычники, топча ногами.
20 Препоясал он вретище вместо красивых одежд, бечеву вокруг головы своей вместо венца,
21 снял митру славы, которую возложил на него Бог: в бесчестии пала краса его на землю.
22 И увидел я, и вознес мольбу к лицу Господа, и сказав: Довольно, Господи, тяготела рука Твоя над Иерусалимом – положи конец нашествию язычников!
23 Ибо насмеялись и не знали пощады в гневе и ярости злобной. И довершат они дело свое, если Ты, Господи, не накажешь их в гневе Твоем,
24 ибо не из любви к Тебе сделали так, но из похоти душевной – излили гнев свой на нас в расхищении.
25 Так не помедли, Боже, воздать им на головы их, дабы обречь высокомерие дракона на поругание!
26 И не помедлил Бог, явив мне надменность его пронзенной на горах Египетских, хуже самого последнего униженной на земле и на море,
27 тело его – носимым на волнах в полном нечестии, и не было никого, кто бы похоронил:
28 ибо унизил его Господь и обрек на поругание. И не помыслил он, что человек, и о последнем не помыслил.
29 Сказал: Господином земли и моря сделаюсь! – и не знал, что Бог велик, могуч в крепости Своей великой.
30 Он – Царь на небесах, судящий царей и владык,
31 пробуждающий меня к славе и усыпляющий надменных к погибели вечной в бесчестии, ибо не узнали Его.