Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

accidental killer [,æksi'dentll'kilə] лицо, случайно лишившее человека жизни

accidental killing [,æksl'dentl|'kɪllŋ] лишение жизни в результате несчастного случая

accidentally [,æksi'dentəli] случайно; наудачу; непредумышленно; нечаянно

accipiters [ək'sipitəz] ястребиные

acclaim [ə'kleim] шумно (бурно) аплодировать; заявлять; объявлять; провозглашать; шумное при­ветствие

acclamation [^k^'mei/an] шумное одобрение; приветственные возгласы

to hail with acclamations — приветствовать шум­ными возгласами одобрения

acclimatization [3,klaim3tai'zeijbn] акклиматиза­ция

acclimatize [a'klaimataiz] акклиматизировать; привыкнуть

acclive [ə'klaiv] наклонный; покатый

acclivity [a'kliviti] подъем

(пологий)

acclivous [ə'klaivəs] плоский; пологий; ровный

accolade ['ækəleid] похвала; одобрение; скобка, соединяющая несколько нотных станов (муз.); по­священие в рыцари

accommodate [ə'kɔmədeit] подгонять; приспо­сабливать; обеспечивать; снабжать; давать приста­нище; предоставлять жилье (помещение); расквар­тировывать (войска); вмещать (людей и т. п.); ока­зывать услугу; примирять; улаживать (ссору); согласовывать

to accommodate a client — обслуживать клиента

accommodating [ə'kɔmədeitiŋ] услужливый; лю­безный; уживчивый; неконфликтующий; сговор­чивый; уступчивый; приспосабливающийся; вме­щающий

accommodation [ə,kɔmə'deiʃən] помещение; ме­сто (в поезде, на пароходе и т. п.)

; расквартирова­ние войск (воен.); приспособление; согласование; соглашение; компромисс; ссуда

accommodation train [ə,kɔmə'deiʃənl'trein] мест­ный пассажирский поезд со всеми остановками

accompaniment [ə'kʌmpənimənt] сопровожде­ние; дополнение (к туалету и т. п.); аккомпане­мент (муз.)

accompanist [ə'kʌmpənist] аккомпаниатор

accompany [ə'kʌmpəni] сопровождать; сопутст­вовать; эскортировать; аккомпанировать (муз.)

accompanying [ə'kʌmpəniiŋ] сопутствующий; сопровождающий

accompanying audio channel

[ə'kʌmpəniiŋl'ɔ:diəl'ʧænl] канал звукового сопрово­ждения

accompanying sound signal

[ə'kʌmpəniiŋl'saundl'signl] сигнал звукового сопро­вождения

accomplice [ə'kɔmplis] сообщник; соучастник (преступления)

accomplish [ə'kɔmplij] совершать; выполнять; достигать совершенства

accomplished [ə'kɔmpliʃt] завершенный; совер­шенный; законченный; полный; изысканный (о манерах и т. п.)

accomplishing [ə'kɔmpliʃiŋ] исполняющий; со­вершающий

accomplishment [ə'kɔmpliʃmənt] выполнение; завершение; исполнение; совершение; достиже­ние; успех; образованность; воспитание; достоин­ства; внешний лоск; благоустройство

accord [ə'kɔ:d] одобрение; подтверждение; со­гласие; соглашение; договор; договоренность; пакт; сделка; адекватность; гармония; соответст­вие; аккорд (муз.); созвучие; согласовываться; гар­монировать; соответствовать; предоставлять; жа­ловать; оказывать

accordance [ə'kɔ:dəns] одобрение; подтвержде­ние; согласие; соответствие; предоставление

accordant [ə'kɔ:dənt] согласный; созвучный; на­правленный по падению пластов (геол.)

according to [ə'kɔ:diŋ'tu:] согласно; в зависимо­сти от

accordingly

[ə'kɔ:diŋli] соответственно; в соот­ветствии; таким образом; следовательно

accordion [ə'kɔ:djən] аккордеон; гармоника (муз.); колебание; частота

accordion-fold [ə'kɔ:djən'fould] фальцовка гар­мошкой

accordion-pleated [ə'kɔ:djən,pli:tid] волнистый; гофрированный; рифленый

accost [ə'kɔst] приветствие; воззвание; обраще­ние; призыв; приветствовать; обращаться к кому- либо; подойти и заговорить с кем-либо; приста­вать к кому-либо

accouchement [ə'ku:ʃma:ŋ] разрешение от бреме­ни; роды

accoucheur [,æku:'ʃə:] акушер

account [ə'kaunt] счет; расчет; подсчет; причи­тающийся платеж; отчет; сообщение; доклад; мне­ние; оценка; основание; причина; важность; зна­чение; выгода; польза; торговый баланс; считать; рассматривать; отчитываться (перед кем-либо в чем-либо); давать отчет (кому-либо в чем-либо); от­вечать; нести ответственность; объяснять; вме­нять; приписывать; вызывать что-либо; приводить к чему-либо; служить причиной чего-либо

account activity [ə'kauntlæk'tiviti] объем опера­ций, проходящих по банковскому счету

account capital [ə'kauntl'kæpitl] ликвидный ка­питал

account duty [ə'kauntpdju:ti] налог на дарение

account number [ə'kauntl'nʌmbə] номер счета в банке

account of charges [ə'kauntləvl'ʧa:ʤɪz] счет на­кладных расходов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии