Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

additional fee [ə'diʃənll'fi:] дополнительный взнос

additional lane [ə'diʃənll'lein] дополнительная полоса движения

additional load [ə'diʃənll'loud] добавочная на­грузка

additional pipe [ə'diʃənll'paip] патрубок; насадка

additional resistance [ə'diʃənllre'zistəns] добавоч­ное сопротивление

additional term [ə'diʃənll'tə:m] дополнительный срок

additional train [ə'diʃənəll'trein] дополнительный поезд

additive ['æditiv] аддитивный; присадка; добав­ка (техн.)

additivity [,ædi'tiviti] аддитивность

addle ['ædl] испортившийся; испорченный; прогнивший; тухлый; пустой; взбалмошный; пу­таный; портиться (о яйце); путать

addle-brained ['ædl,bremd] пустоголовый; поме­шанный

addlement ['ædlmənt] беспорядок; неразбериха; путаница

address [ə'dres] адрес; обращение; речь; воззва­ние; выступление; призыв; такт; ловкость; умелое обхождение; ухаживание; адресовать; направлять; обращаться к кому-либо; адресоваться; выступать; направлять силы

(энергию на что-либо); браться (за что-либо); часть искового заявления, содержащая название суда, в который подается исковое заявле­ние (юр.)

address adjustment [ə'dreslə'ʤʌstmənt] настрой­ка адреса (компьют.)

address for the defense [ə'dreslfəlðəldi'fens] речь защитника

address for the prosecution

[ə'dreslfəlðəl,prɔsi'kju:ʃən] речь обвинителя

address list [ə'dresplist] список адресов

addressee [,ædre'si:] адресат

adduce [ə'dju:s] представлять, приводить (в каче­стве доказательства); выдвигать; приобщать к делу (доказательства) (юр.)

adduction [ə'dʌkʃ(ə)n] приведение (фактов, до­казательств)

adeem

[ə'di:m] отозвать; забрать

adenoid ['ædinɔid] связанный с лимфатически­ми железами; аденоидный

adept ['ædept] знаток; эксперт; знающий; опыт­ный

adequacy ['ædikwəsi] соответствие; достаточ­ность; адекватность; соразмерность; знание

adequate ['ædikwit] адекватный; соответствую­щий; достаточный; компетентный; отвечающий требованиям

adequate diet ['ædikwitpdaiət] полноценный ра­цион

adequate distance ['ædikwitpdistəns] достаточная длина

adequate quality ['ædikwitl'kwɔliti] доброкачест­венность

adequate strength ['ædɪkwɪtl'streŋθ] необходи­мая прочность

adequation [,ædi'kweiʃ(ə)n] выравнивание; ста­билизация; эквивалент

adermin витамин B6, адермин

adhere [əd'hiə] прилипать; приставать; твердо держаться; придерживаться чего-либо; оставаться верным (принципам и т. п.)

adhere to assigned limits [əd'hiəltələ'saindl'limits] соблюдать предусмотренные правила

adherence [əd'hiərəns] приверженность; строгое

соблюдение (правил, принципов и т. п.)

adherence to specification

[əd'hiərənsltəl,spesifi'keiʃən] соблюдение техниче­ских условий

adherent [əd'hiərənt] приверженец; сторонник; вязкий; клейкий; плотно прилегающий

adhesion [əd'hi:ʒən] прилипание; слипание; вер­ность (принципам, партии и т. п.); согласие; прие­мистость (автомобиля) (техн.)

adhesion factor [əd'hi:ʒənpfæktə] коэффициент сцепления

adhesion force [əd'hi:ʒənl'fɔ:s] сила сцепления

adhesion wheel [əd'hi:ʒənl'wi:l] фрикционное ко­лесо

adhesive [əd'hi:siv] липкий; клейкий; клей; лип­кая этикетка; клеящее вещество

adhesive binder [əd'hi:sivl'baində] машина для бесшвейного скрепления

adhesive binding [əd'hi:sivl'baindiŋ] клеевое скре­пление книжного блока

adhesive paper [əd'hi:sivl'peipə] бумага липкая

adhesive plaster [əd'hi:sivl'pla:stə] лейкопластырь

adhesiveness [əd'hi:sivnis] клейкость; липкость

adhibit

[æd'hibit] скреплять

to adhibit the seal — скрепить печатью

adiabat ['ædiəbæt] адиабата

adiabatic compression [,ædiə'bætiklkəm'preʃən] адиабатическое сжатие

adiabatic cooling [,ædiə'bætikl'ku:liŋ] адиабати­ческое охлаждение

adiabatic equilibrium [,ædiə'bætikl,i:kwi'libriəm] адиабатическое равновесие

adiabatic region [,ædiə'bætikl'riʤən] тропосфера

(метео)

adieu [ə'dju:] прощай(те); прощание

adipose ['ædipous] животный жир; жирный

adipose metabolism ['ædipouslmə'tæbəlizm] жи­ровой обмен

adipose tissue ['ædipousl'tijju:] жировая ткань

adiposity [,ædi'pɔsiti] ожирение; тучность

adit ['ædit] ввод; вступление; близость; прибли­жение

adjacency [ə'ʤeisənsi] соседство; прилегание; примыкание; смежность

adjacent [ə'ʤeisənt] примыкающий; смежный

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии