Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

affliction [ə'flikʃ(ə)n] горе; несчастье; бедствие; злоключение; злополучие; грусть; огорчение; пе­чаль; скорбь

affluence ['æfluəns] достаток; изобилие; богатст­во; наплыв; стечение; приток; скопление

affluent ['æfluənt] приток (реки); подпор (реки); изобильный; обильный; богатый; приливающий; притекающий; многоводный; полноводный

afflux [æflʌks] приток (воздуха); впуск (воды)

afford [ə'fɔ:d] (быть в состоянии) позволить себе; давать; предоставлять; передавать; подавать; при­носить; доставлять

affordable [ə'fɔ:dəbl] возможный; допустимый; по средствам

afforest [æfɔrist] засадить лесом; облесить afforestation [æfɔris'teiʃən] лесонасаждение affranchise [ə'frænʧaiz] отпускать на волю affray [əfrei] нарушение общественного спо­койствия

affreight [əfreit] фрахтовать

affreightment [əfreitmənt] фрахтование

affright [ə'frait] испуг; страх; грозить; пугать

affront [ə'frʌnt] оскорбление (публичное); ос­корблять (публично); смотреть в лицо (опасности, смерти); бросать вызов

affusion [ə'fju:ʒ(ə)n] обливание; опускание в ку­пель

aficionado [ə,fiʃiə'na:dou] ревностный поклон­ник; поборник; приверженец; ревнитель; болель­щик; страстный любитель корриды

afield [ə'fi:ld] в поле; на поле; на войне; на войну

afire [ə'faiə] охваченный пламенем; пылающий страстью; в огне

aflame [əfleim] объятый пламенем; горящий; пылающий в огне; сверкающий; горячий; пылкий

aflat [ə'flæt] горизонтально; плоско

afloat [ə'flout] плавающий на поверхности воды; плывущий по течению; (находящийся) на плаву, в движении; в полном разгаре; покрытый, залитый водой; (находящийся) на службе в военном флоте (мор.); на воде; на море; на борту (мор.); на борт (судна)

afoot [ə'fut] в движении; в действии

aforementioned [ə'fɔ:'menʃ(ə)nd] вышесказан­ный

aforenamed

[ə'fɔ:'neimd] вышеназванный

aforesaid [əfɔ:sed] вышесказанный; вышепри­веденный

aforethought [əfɔ:θɔ:t] намеренный

aforethought killer [ə'fɔ:θɔtl'kilə] лицо, совер­шившее убийство с заранее обдуманным намере­нием

aforetime [əfɔ:taim] прежде; встарь; в былое время

afoul [ə'faul] столкнувшись; в запутанном со­стоянии; запутавшись (о снастях и т. п.); в состоя­нии конфликта, столкновения

afraid [ə'freid] испуганный; напуганный; боя­щийся

afresh [ə'frej] еще; опять

african hunting dog ['æfrikənl'hʌntiŋl'dɔg] гиено- вая собака

aft [aft] задний; обратный; на корме (мор.)

after [ aftə] вдогонку; после; о; за; несмотря на; после того как; позади; сзади; позднее; потом; за­тем; впоследствии; задний; вытекающий; после­дующий; следующий

after date ['a:ftədeit] по наступлении указанной даты

after deck ['a:ftəl'dek] кормовая часть

after demand ['a:ftəldi'ma:nd] по требованию

after-acquired ['aftərə′kwaiəd] приобретенный впоследствии

after-born ['aftəbɔ:n] родившийся после смерти родителей

after-burner ['aftə'banər] дожигатель

(техн.) after-care [a:ftəkɛə] уход за выздоравливающим;

воспитание лиц, отбывших лишение свободы

after-cooler ['a:ftə'ku:lə] теплообменник послед­

ней ступени турбонаддува (техн.)

after-effect ['a:ftəri'fekt] последствие; результат, выявившийся позднее; последействие

after-game ['a:ftəgeim] попытка отыграться;

средства, пущенные в ход позднее

after-life ['aftəlaif] загробная жизнь; вторая по­

ловина жизни

after-payment ['a:ftə'peiment] последующий пла­

теж; доплата

after-piece ['a:ftəpi:s] дивертисмент

after-sales ['a:ftə'seilz] послепродажный

after-tax ['aftətæks] за вычетом налогов after-time ['a:ftətaim] дополнительное время after-treatment ['a:ftə'tri:tmənt] последующая

обработка

afterdribble

['aftə'dnbl] подтекание форсунки (техн.)

afterglow ['aftəglou] вечерняя заря; приятное

чувство, оставшееся после чего-либо

afterheat ['aftəhi:t] бабье лето

afterlight ['a:ftəlait] задний свет (театр.); про­зрение

afterload ['a:ftəloud] нагрузка, преодолеваемая мышцей при сокращении

afternoon ['a:ftə'nu:n] время после полудня; по­слеобеденное время

afters ['a:ftəz] второе и третье блюда (разг.)

aftershave ['a:ftəʃeiv] лосьон, применяющийся после бритья

aftershock ['a:ftəʃɔk] толчок после основного землетрясения (геол.)

aftersummer [,a:ftə'sʌmə] бабье лето

aftertaste ['a:ftəteist] вкус, остающийся во рту после еды, курения и т. п.

afterthought ['a:ftəθɔ:t] мысль, пришедшая в го­

лову слишком поздно; дума; мысль

afterwards ['a:ftəwədz] впоследствии; позднее again [ə'gen] еще; заново; опять; снова; с другой

стороны; кроме того; к тому же

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии