Читаем Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией полностью

aggressiveness [ə'gresivnis] агрессивность; вы­зывающий образ действий

aggressor [ə'gresə] агрессор; нападающая сторо­на; зачинщик; субъект преступного нападения (юр.)

aggrieve [əgri:v] обижать; огорчать; наносить ущерб; отказать кредитору в удовлетворении тре­бования (юр.)

aggrieved [ə'gri:vd] обиженный; огорченный; расстроенный; потерпевший ущерб; пострадав­ший (юр.)

aghast [ə'ga:st] ошеломленный

agile ['æʤail] проворный; быстрый; живой; под­вижной; расторопный; шустрый

agiler ['æʤailə] осведомитель; шпион

agility [ə'ʤiliti] быстрота; живость; ловкость; проворство; резвость; стремительность

agio ['æʤiou] ажио (фин.); лаж; биржевая игра; ажиотаж; шумиха

agiotage ['æʤətiʤ] ажиотаж; шумиха; биржевая игра; спекуляция

agitate ['æʤiteit] волновать; возбуждать; под­стрекать; перемешивать

agitated ['æʤiteitid] взволнованный; возбуж­денный

agitation [,æʤi'teiʃən] агитация; беспокойство; возбуждение; волнение; смятение; тревога; взбал­тывание

agitator ['æʤiteitə] агитатор; мешалка

aglet ['æglit] аксельбант; металлический нако­нечник шнурка; сережка (форма соцветия) (бот.)

aglow [ə'glou] пылающий; раскаленный докрас­на; возбужденный

agnate ['ægneit] родственник по мужской ли­нии; родственный по отцу; близкий; родственный

agnosticism [ægnɔstisizm] агностицизм

ago [əgou] тому назад; давно

agog [ə'gɔg] возбужденный; в возбуждении

agogic [ə'gɔʤik] агогический (муз.)

agoing [əgɔuiŋ] на ходу; в движении

agonic [ə'gɔnik] не образующий угла

agonistic [,ægə'nistik] атлетический; участвую­щий в спортивном состязании; полемический

agonize [ægənaiz] агонизировать; быть в аго­нии; мучить; прилагать отчаянные усилия; страст­но бороться

agonized ['ægənaizd] мучительный; безумный; неистовый; отчаянный

agony [ægəni] агония; мука; мучение; взрыв; внезапное проявление (чувства); сильная борьба

agoraphobia

[,ægərə'foubiə] боязнь открытого пространства (агорафобия)

agraffe [ə'græf] аграф

agraphia [ə'græfiə] потеря способности писать (аграфия)

agrarian [ə'grɛənən] аграрный; земельный; зем­ледельческий; сельскохозяйственный; дикорасту­щий (бот.); крупный землевладелец; аграрий; сто­ронник аграрных реформ; аграрный закон

agrarian law [ə'grɛəriənl'lɔ:] земельное право

agree [ə'gri:] соглашаться; сходиться во взгля­дах; уславливаться; договариваться; соответство­вать; гармонировать; быть сходным; уживаться; быть полезным (приятным, подходящим); согласо­вывать; приводить в порядок (счета и т. п.); согла­соваться

to agree completely — соглашаться полностью

to agree in tastes — сходиться во вкусах

to agree in views — сходиться во взглядах

to agree on conditions

— оговориться

to agree readily — охотно соглашаться

agreeable [ə'griəbl] приятный; милый; отрад­ный; выражающий согласие (разг.); охотно гото­вый сделать что-либо; соответствующий; допусти­мый; приемлемый

agreeably [ə'griəbli] приятно; соответственно

agreed [ə'gri:d] условленный; уговорный

agreed termination [ə'gri:dl,tə:mi'neiʃən] прекра­щение службы по взаимному согласию

agreed time [ə'gri:dl'taim] согласованный срок

agreed to [ə'gri:dl'tu:] согласованный; предпи­санный

agreed upon [ə'gri:dlə'pɔn] обусловленный

agreement [ə'gri:mənt] (взаимное) согласие; до­говор; соглашение; сдельная плата; согласование

to reach an agreement — достичь соглашения

agreement of law-suit [ə'gri:məntləvplɔ:sju:t] ми­ровое соглашение

agreement of marriage [ə'gri:məntləvl'mæriʤ] брачный договор

agreement to sell

[ə'gri:məntltəl'sel] соглашение о продаже

agricultural [,ægri'kʌlʧurəl] сельскохозяйствен­ный; аграрный; земельный; земледельческий

agricultural lease [,ægri'kʌlʧurəl'li:s] сельскохо­зяйственная аренда

agricultural tenant [,ægri'kʌlʧurəll'tenənt] земле­владелец

agriculture ['ægrikʌlʧə] сельское хозяйство; зем­леделие; агрономия

agriculturist [,ægri'kʌlʧərist] агроном; земледе­лец

agrimony ['ægriməni] репейник

agrimotor ['ægri,moutə] трактор (техн.)

agrobiologist [,ægroubai'ɔləʤist] агробиолог

agronomic(al) [,ægrou'nɔmikəl] агрономический

aground [ə'graund] сидящий на мели (в затруд­нении); без средств; на мели (мор.)

ague ['eigju:] малярия; лихорадка; лихорадоч­ный озноб

aguish ['eigju:iʃ] малярийный; подверженный малярии; перемежающийся

ahead [ə'hed] будущий; грядущий; вперед; впе­реди

aheap [ə'hi:p] в куче

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии