Читаем Book of Souls полностью

She recited the sonnet in a clear voice, fit for a recording, with nuances of playfulness and drama as if she had read it before and rehearsed its delivery.

Cantwell furrowed his brow. “Fifteen eighty-one, you say?”

“Yes, Granddad.”

He pressed down hard on the armrests and worked himself upright before Will or Isabelle could offer assistance, then started shuffling toward a dim corner of the room. They followed, as he muttered to himself. “Shakespeare’s grandfather, Richard was from the village. Wroxall’s Shakespeare country.” He was scanning the far wall. “Where is he? Where’s Edgar?”

“Which Edgar, Granddad? We’ve had several.”

“You know, the Reformer. Not our blackest sheep, but not far off. He would have been lord of the manor in 1581. There he is. Second from the left, halfway up the wall. You see? The fellow in the ridiculously high collar. Not one of the most handsome Cantwells-we’ve had some genetic variation over the centuries.”

Isabelle switched on a floor lamp, casting some light upon a portrait of a dour, pointy-chinned man with a reddish goatee standing in an arrogant, puffy-chested, three-quarter pose. He was dressed in a tight, black tunic with large gold buttons and had a conical Dutch-style hat with a saucer-shaped brim.

“Yes, that’s him,” Cantwell affirmed. “We had a chap in from the National Gallery a good while back who said it might have been painted by Robert Peake the Elder. Remind your father of that when I pop off, Isabelle. Could be worth a few quid if he needs to flog it.”

From across the room, a woman’s foghorn voice startled them. “Hallo! I’m back. Give me an hour, and I’ll have lunch ready.” The housekeeper, a short, sturdy woman, was still in her wet scarf, clutching her handbag, all business.

Isabelle called to her, “Our visitor is here, Louise.”

“I can see that. Did you find the clean towels I put out?”

“We haven’t been upstairs yet.”

“Well, don’t be rude!” she scolded. “Let the gentleman have a wash. He’s come a long way. And send your grandfather to the kitchen for his pills.”

“What’s she going on about?”

“Louise says, take your pills.”

Cantwell looked up at his ancestor and shrugged emphatically. “To be continued, Edgar. That woman strikes fear in my heart.”

The upstairs guest wing was cool and dark, a long, paneled hall with brass valances and dim-watted bulbs every few yards, rooms on either side, hotel-style, long, worn runners. Will’s room faced the rear. He gravitated toward the windows to watch the intensifying storm and absently brushed dead flies off the sills. There was a brick patio below and a wild expanse of garden beyond, fruit trees leaning in the stiff wind and sideways rain. In the foreground, off to his right, he could see the edge of what looked like a stables, and over its roof, the top of an outbuilding, some sort of spired structure, indistinct in the downpour.

After he splashed some water on his face he sat on the four-poster and stared at the single bar of service on his mobile phone, probably just enough for a call home. He imagined the awkward conversation. What would he say that wouldn’t just get him into more trouble? Better to get this over with and start to thaw out his marriage in person. He settled for a text message: Arrived safely. Home soon. Love U.

The bedroom was old-ladyish, lots of dried flowers and frilly pillows, gossamer, lace curtains. He kicked off his shoes, laid out his heavy body on top of the floral bedspread, and dutifully napped for an hour until Isabelle’s voice, chiming like a small bell, called him for lunch.

Will’s appetite took everything that Louise could throw at him and more. The Sunday roast dinner sat well with his meat-and-potatoes predilection. He ate a small mountain of roast beef, roast potatoes, peas, carrots, and gravy but stopped himself from drinking a third glass of Burgundy.

Isabelle asked her grandfather, “Is there any history of Shakespeare visiting Cantwell Hall?”

The old man answered through a mouthful of peas. “Never heard of anything like that, but why not? This would have been his stomping ground in his youth. We were a prominent family that largely maintained its Catholicism throughout that dreadful period, and the Shakespeares were probably closeted Catholics as well. And even back then, we had a splendid library that would have interested the fellow. It’s perfectly plausible.”

“Any theories why Edgar Cantwell would have gone to the trouble of having a poem written, hiding clues, then stashing the poem in the book?” Will asked.

Cantwell swallowed his peas, then drank the rest of his wine. “Sounds to me like they had the inkling the book was dangerous. Those were trying times, easy to get killed for your beliefs. I suppose they couldn’t bring themselves to destroy the book. Thought it better to hide its significance in a fanciful way. Probably a rubbish explanation, but that’s what I think, anyway.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы