Читаем Book of Souls полностью

She led him outside. The grass was thick and wet, the sun made everything glisten. They stepped into the garden, just far enough to get a glimpse at the stone chapel, and the sight of it almost made him laugh. It was a curious little building, a novelty with a distinctive Gothic architecture, two rectangular towers at the front facade and at its center over a rectangular nave and transept, a steep pointy spire that looked like a lance thrust into the air.

“Recognize it?” she asked.

He shrugged.

“It’s a miniature version of the Cathedral of Notre Dame in Paris. Edgar Cantwell had it built in the sixteenth century. I think the real thing made an impression.”

“You’ve got an interesting family,” Will said. “My guess is the Pipers probably cleaned the shit off of the Cantwells’ shoes.”

To Will, the only good thing about the long hours that followed was that his hangover slowly resolved. They spent the morning rummaging through the banqueting hall, focused on Flanders and the wind, but cognizant of the remaining clues as well-a prophet’s name, a son who sinned-as vague as they were. By lunchtime he had a fair appetite.

The old man was up and about and joined them for sandwiches. His memory wasn’t all there, so it was easy for Isabelle to deflect him from the Vectis letter. However, he did remain fixed on the purported Shakespeare poem because it seemed that financial worries were foremost on his mind.

He inquired again about Will’s intentions and was reassured that if the research went well, the letter would be his. He encouraged his granddaughter to be as helpful as possible, then rambled on about auction houses and how he’d have to let Pierce & Whyte take a crack at the business owing to their success with the last auction, but that Sotheby’s or Christie’s made more sense for something of this importance. Then he excused himself to do his correspondence.

Before returning to the banqueting hall, they took advantage of Lord Cantwell puttering around the ground floor to sneak upstairs and have a poke through his bedroom. Isabelle couldn’t recall whether there was anything of interest up there as she hadn’t entered in years. But it was among the oldest rooms in the house so it couldn’t be ignored. The bed was not yet made and smelled strongly of an old man’s incontinence, which neither of them commented on. The few paintings were portraits, and the vases, clocks, and small tapestries were devoid of windmill motifs. They beat a hasty retreat back to the banqueting hall, where they toiled for the remainder of the early afternoon, prying open crates and examining dozens of paintings and decorative items.

By late afternoon, they had gone through the dining room and the French room and were sweeping back through the library and the Great Hall, becoming increasingly discouraged.

Finally, Isabelle begged to stop for tea. The housekeeper was off doing shopping so Isabelle decamped to the kitchen, leaving Will in charge of starting a fire. The task got him into Boy Scout mode, and he diligently started rearranging fireplace bricks and building a platform of kindling that would optimize airflow and prevent smoke kickback. When he was done, he carefully placed the logs, lit his structure with a wooden match, sat back, and admired his work.

The fire caught quickly and began to send flames high into the vault. Fewer wisps escaped. Will’s old scoutmaster in Panama City would have been proud of him, prouder than his frozen-hearted father, who had verbally beat him up about most of his early accomplishments or lack thereof.

A melancholy was descending. He was tired, he was disappointed that he was getting his old cravings back. The bottle of scotch was still up in his room. As his mind wandered, so did his eyes. One of the blue-and-white Delft tiles lining the fireplace caught his eye. It was a charming scene of a mother walking through a field with a bundle of twigs under one arm and her toddler son on the other. She looked perfectly happy. She probably wasn’t married to a bastard like him, he thought.

Then his gaze drifted to the tile below it. He froze for a second, then sprang up, and when Isabelle came back in with a platter of tea, she found him standing by the fireplace, staring.

“Look,” he said.

She put the platter down and drew closer. “Oh my God,” she exclaimed. “Right in front of our eyes. I tapped on it yesterday.”

On the bank of a meandering country river was a small windmill, delicately painted in blue and white. The tile artist was skillful enough to make one imagine that the mill blades were about to be turned by a breeze rushing down the river valley, for in the distance, birds were dipping their wings in an unseen gust.

The tea went cold.

After Isabelle made sure her grandfather was upstairs napping, she fetched the toolbox from the hall closet and let Will choose his implements. “Please don’t break it,” she pleaded.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер
Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы