Читаем Борьба за трон. Посланница короля-солнца полностью

Один из них был очень высокого роста. Хотя его нельзя было назвать красивым, так как части его тела как будто не подходили друг к другу, тем не менее он имел величавый и достойный вид. Черты его лица, красивые и резкие, носили отпечаток сильной меланхолии. В больших и красиво прорезанных глазах не было блеска, а длинный чёрный парик, кудри которого падали ему на плечи, резко оттенял его бледное лицо. Одет он был в чёрное бархатное платье с богатыми вышивками, с шеи свешивался длинный галстук из великолепных фландрских кружев. На голове была шляпа, украшенная белым пером. На боку висела шпага, а в руках он держал трость.

То был сверженный король Иаков II.

С ним был один из его министров, лорд Мельфорд, высокий худощавый человек средних лет, одетый в богатый костюм, сшитый по французской моде, и в большом напудренном парике. Весёлое выражение его лица представляло странный контраст с мрачным настроением короля.

Увидев королеву, Иаков, шедший довольно медленно, вдруг остановился и сел на скамейку, зная, что она сама подойдёт к нему.

Мария сейчас же догадалась о его желании. Оставив свою свиту и взяв лишь Беатрису и капитана Кросби, она спустилась по лестнице террасы и направилась к скамейке, на которой сидел король.

Лорд Мельфорд двинулся ей навстречу и церемонно подвёл к королю, который поднялся и дал ей место рядом с собою.

По приказанию королевы Беатриса отошла немного с принцем, Вальтер же подошёл к скамье и был милостиво встречен королём.

— Очень рад, что вы вернулись, капитан Кросби, — начал Иаков. — Так же ли преданы мне мои ланкаширские друзья, как и прежде?

— Я не видел никого, у кого бы верноподданнические чувства испытали охлаждение, — отвечал Вальтер. — Все сторонники короля Иакова на севере готовы поднять знамя восстания, как только вашему величеству угодно будет подать к этому сигнал. Все необходимые приготовления уже сделаны.

— К сожалению, я принуждён охладить ваше усердие, — сказал Иаков. — Я думаю, что теперешнее положение вещей не совсем благоприятно для восстания.

— Ваше величество совершенно правы. Нам нужно выжидать, — заметил лорд Мельфорд, стоявший возле короля. — Может случиться нечто такое, что сразу перевернёт современное положение. Тогда вторжение может скорее рассчитывать на успех.

— Это общее мнение, — отвечал Вальтер. — Прежде чем поднимать восстание, нужно устранить узурпатора.

— На это я не согласен, — возразил Иаков. — Я не желаю вернуть себе королевство посредством убийства.

— Об убийстве никто не думает, клянусь вам, — сказал Вальтер.

— Что же тогда имеется в виду? — спросил король, пристально глядя на него.

— Плен и заключение, — отвечал Вальтер.

— Но каким же образом осуществить это?

— Для этого выработано несколько планов, которые я, с разрешения вашего величества, и изложу сейчас.

— Нет, я не желаю слышать о них, — возразил бывший король.

— Но если вашему величеству не угодно будет одобрить тот или другой план, то я боюсь, что мысль о вторжении придётся оставить! — воскликнул Вальтер.

— А хотя бы и так, — холодно возразил король.

— Нет, нет, — воскликнула королева. — Ваше величество не должны разочаровывать ваших верных сторонников. Вы должны одобрить этот план.

— Я не могу сделать этого по совести, — отвечал король.

— Посоветуйтесь с отцом Петром, — тихо промолвила королева. — Он положит конец вашим колебаниям.

Иаков не отвечал.

Королева дала Беатрисе знать, чтобы она подвела принца Уэльского. Король поцеловал сына.

— Ваше величество должны вернуть себе королевство ради вашего сына, — шепнула королева. — А для этого нет другого пути. Хочешь ехать в Англию? — спросила она у принца.

— Очень, очень хочу! — воскликнул мальчик. — Капитан Кросби говорил, что весь народ ждёт меня.

— Не верю я этому, — сказал король. — Лучше оставаться на своём месте. Здесь мы в безопасности.

— Стало быть, я не буду королём Англии? — спросил мальчик.

— Надеюсь, что будешь, — промолвил Иаков. — Но не могу поручиться тебе за это. Может быть, события и помешают этому.

— Но вы должны сами оставить мне корону, — продолжал принц.

— Постараюсь, — сказал удивлённый Иаков с неудовольствием, — но ты не должен рассчитывать на неё.

С этими словами он поднялся. Королева не смела противоречить ему из страха увеличить его неудовольствие и тоже встала. Королевская чета направилась к террасе, а принц Уэльский шёл между ними. По знаку королевы лорд Мельфорд подошёл к ней с левой стороны.

Беатриса и капитан Кросби шли сзади и беседовали.

— Я надеюсь, дорогая Беатриса, что вы вспоминали меня во время моего отсутствия? — спросил он.

— Я постоянно помнила о вас, — отвечала она, — и сильно беспокоилась за вашу безопасность.

— Я не раз был близок к гибели, но меня как будто защищал ангел-хранитель.

— Надеюсь, что так всегда будет. Но скажите мне откровенно, действительно ли наша партия имеет шансы на успех?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквитанская львица
Аквитанская львица

Новый исторический роман Дмитрия Агалакова посвящен самой известной и блистательной королеве западноевропейского Средневековья — Алиеноре Аквитанской. Вся жизнь этой королевы — одно большое приключение. Благодаря пылкому нраву и двум замужествам она умудрилась дать наследников и французской, и английской короне. Ее сыном был легендарный король Англии Ричард Львиное Сердце, а правнуком — самый почитаемый король Франции, Людовик Святой.Роман охватывает ранний и самый яркий период жизни Алиеноры, когда она была женой короля Франции Людовика Седьмого. Именно этой супружеской паре принадлежит инициатива Второго крестового похода, в котором Алиенора принимала участие вместе с мужем. Политические авантюры, посещение крестоносцами столицы мира Константинополя, поход в Святую землю за Гробом Господним, битвы с сарацинами и самый скандальный любовный роман, взволновавший Средневековье, раскроют для читателя образ «аквитанской львицы» на фоне великих событий XII века, разворачивающихся на обширной территории от Англии до Палестины.

Дмитрий Валентинович Агалаков

Проза / Историческая проза