Читаем Божества-защитники Тибета полностью

Такое решение царя раздосадовало гелонга сверх всякой меры, и он взмолился: «Силою накопленных мною заслуг, моих тайных тантрических реализаций, добродетелью непрерывной концентрации на Великом Защитнике (dPal mgon) и добродетелью благословений, которые следовали за этим, пусть я буду рождён демоническим вороноподобным духом (gnod sbyin bya rog can) и выклюю глаза у царя и всего его окружения». После смерти он переродился у отца Намсе (rNam sras) и у матери Джарог Мигчен (Bya rog mig can, что буквально переводится как «Та, у которой вороний глаз») в северной стороне, в городе под названием Гьялвей Дронгкьер (rGyal ba'i grong khyer – Царский Город). Повзрослев, он стал жестоким, агрессивным и устрашающим существом. Он выклевал глаза царю, который убил его в прошлой жизни, вырвал и съел его сердце, уничтожив всё царское окружение. После этого он продолжал существовать, поедая живых существ, до тех пор, пока его не подчинил Пал Демчог. Произошло это следующим образом.

Демонический дух с головой ворона спросил: «Что за слушатели внимают Будде?». На это ему пришёл ответ: «У меня есть слушатель с головой ворона». Так Демчог даровал посвящение, благословил этого Гонпо и сделал его защитником Дхармы. Позже, когда Лопон Лудруб (Slob dpon klu sgrub, санскр. Нагарджуна), настоятель монастыря-института Наланда, вышёл на прогулку в сад в окружении других монахов, он набрёл на мумен (mu man – драгоценный камень, похожий на сапфир), лежавший возле реки. На этом камне виднелось самопроявившееся изображение с одним лицом и двумя руками, в одной из которых был искривлённый нож (gri gug), а в другой – чаша из черепа, наполненная кровью (thod khrag). Это была голова ворона, а нижняя часть изображения была сокрыта в воде. Нагарджуна и его последователи совершили подношение торма. Затем Нагарджуна сказал: «Очевидно, ты являешься защитником. Если ты защитник небуддистов – оставайся на месте. Но если ты – защитник учения Будды, явись в соборный зал Наланды». Утром следующего дня камень-изображение прибыл к входу в зал собраний. Это означало, что он являл собой лик защитника Дхармы. С тех пор монахи института стали выполнять для него регулярные подношения. Когда настало время войны с землёй Дурука (Du ru ka), враг уничтожил храм монастыря Наланды и вместе с ним каменный пьедестал, на котором находилось изображение. Место подношений враги испачкали и осквернили как могли. После этих варварских действий вражеские войска покинули Наланду.

Вечером того же дня, когда смотритель этого места вернулся, чтобы выполнить подношения ритуального торма, он увидел разбитую чашу для подношений и сказал, обратившись к изображению: «Такие защитники Дхармы, как ты, не могут защитить даже свою собственную чашу, как же ты защитишь учение Будды?». Каменное изображение выразило крайнее недовольство этим заявлением и ушло в то место, где находилось ранее. Вдобавок его лик развернулся в направлении земли Дурука. Когда это случилось, монахи Наланды, призывая Гонпо в свидетели, совершили тантрические подношения защитнику. Они сняли свои одеяния, бросив их в знак уважения на землю перед защитником, и возносили молитвы, выражающие сильную скорбь. В результате этого армию Дурука настигло землетрясение, и воины были погребены под землёй. После этого Нагарджуна пришёл к каменному изображению и попросил его вернуться в Наланду. Но ему был дан такой ответ: «Я не вернусь туда, потому что я должен уйти на кладбище Прохладная Роща. Если вам нужен защитник – возле моря на юге есть тот, кто стоит во главе моего окружения. Он находится в форме самопроявившегося изображения на сапфире-самородке (in dra ni la). Пригласите его к себе и обратитесь с молитвами, чтобы он стал вашим защитником; и он снизойдёт».

Нагарджуна, услышав это, направился к морю. Однажды, как и было предсказано, он обнаружил изображение, которое искал, на песчаном берегу моря. Он сделал подношение даров и молил его о том, чтобы божество пришло в Наланду. Ему был дан ответ: «Я не могу пойти туда сейчас. Мне нужно попасть в храм Викрамашила, где собираются все защитники из наставлений по Демчог Кхорло (bDe mchog 'khor lo, санскр. Чакрасамвара). Если нужно, чтобы я был твоим защитником, направляйся на восток в место под названием Чосанг Трингьи Янгдзонг (Chos bzang sprin gyi yang rdzong)». Там ты найдёшь все устные наставления обо мне в виде терма. Извлеки его и медитируй на нём, дабы хорошо ознакомиться. Также ты найдёшь там моё изображение, сделанное из сандала. Освяти его и помести в зале собраний. Непрерывно совершай молитвы и делай подношения – и Дхарма будет под надёжной защитой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Самадхи

Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы
Радостная мудрость, принятие перемен и обретение свободы

В своей новой книге «Радостная мудрость» Мингьюр Ринпоче уделят основное внимание весьма актуальной в современном мире, и одновременно извечной проблеме тревожности и неудовлетворённости в повседневной жизни человека.«Если посмотреть на происходящее с перспективы буддийской традиции, насчитывающей две с половиной тысячи лет, то каждую главу человеческой летописи можно смело назвать "Веком тревоги". Та тревога и смятение, которые мы испытываем теперь, были неотъемлемой частью человеческого бытия на протяжении веков».И что же нам делать? Спасаться бегством или с бессилии опустить руки? Любая из этих реакций неминуемо приведёт к ещё более серьёзным проблемам и запутанности в нашей жизни.«Буддизм — продолжает автор — предлагает третью возможность. Мы должны увидеть в разрушительных эмоциях и других испытаниях, встречающихся на нашем жизненном пути, простые ступени, помогающие нам подниматься вверх, к свободе. Вместо того чтобы отвергать эти аспекты человеческого бытия или становиться их жертвами, мы можем превратить их в своих друзей и использовать для культивации таких внутренне присущих нам качеств, как мудрость, уверенность в себе, ясность и радость».Состоящая, как и все традиционные буддийские тексты из трёх частей, «Радостная мудрость» начинается с определения источника нашего дискомфорта, переходит к описанию техник медитации, которые позволят нам трансформировать любые житейские переживания в глубинное прозрение, и демонстрирует их действенность, применительно к повседневным эмоциональным, физическим и личностным проблемам каждого человека. Такова эта книга, одновременно мудрая, весёлая, полная забавных жизненных историй, богатая научными фактами и пропитанная неотразимым обаянием автора.Я искренне радуюсь тому, что эта книга, уникальная в своём роде, увидела свет. Перед вами воистину увлекательный и предельно практичный синтез тибетского буддизма и передовых научных идей.Согьял Ринпоче, автор «Тибетской книги жизни и смерти»Страницы этой книги наполнены настоящей мудростью, свежей и ясной. Мингьюр Ринпоче предлагает нам то, что может явиться сущностным звеном, связывающим древнее учение Будды и современную нейро-науку, психологию и физику. Он с лёгкостью устанавливает связи между кажущимися совершенно несопоставимыми комплексными дисциплинами, делая это живо, ярко и увлекательно для читателя.Ричард Гир

Йонге Мингьюр

Буддизм / Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Exemplar
Exemplar

Генрих Сузо (1295/1297—1366) — воспитанник, последователь, апологет, но отчасти и критик своего учителя Майстера Экхарта (произведения которого уже вышли в серии «Литературные памятники»), суровый аскет, пламенный экстатик, проповедник и духовник женских монастырей, приобретший широкую известность у отечественного читателя как один из главных персонажей знаменитой книги И. Хёйзинги «Осень Средневековья», входит, наряду со своим кёльнским наставником Экхартом и другом Иоанном Таулером (сочинения которого еще ждут своего академического представления российской аудитории), в тройку великих мистиков позднесредневековой Германии и родоначальников ее философии. Неоплатоновская теология Экхарта в редакции Г. Сузо вплотную приблизилась к богословию византийских паламитов XIV в. и составила его западноевропейский аналог. Вот почему творчество констанцского харизматика несомненно окажется востребованным отечественной религиозной мыслью, воспитанной на трудах В. Лосского и прот. И. Мейендорфа, а его искания в контексте поиска современных форм духовной жизни, не причастных церковному официозу и альтернативных ему, будут восприняты как свежие и актуальные.Творения Г. Сузо не могут оставить равнодушными и в другом отношении. Прежде всего это автобиография нашего героя — «Vita», первая в немецкой литературе, представляющая собой подлинную энциклопедию жизни средневековой Германии: кровавая, откровенно изуверская аскеза, радикальные способы «подражания Христу» (умерщвление плоти, самобичевание) и экстатические созерцания; простонародные обычаи, празднества, чумные эпидемии, поклонение мощам и вера в чудеса, принимающие форму массового ажиотажа; предметная культура того времени и сцены повседневного быта социальных сословий — вся эта исполненная страстей и интеллектуальных борений картина открывается российскому читателю во всей ее многоплановости и противоречивости. Здесь и история монастырской жизни, и захватывающие катехизаторские путешествия Служителя — литературного образа Г. Сузо, — попадающего в руки разбойников либо в гущу разъяренной, скорой на расправу толпы, тонущего в бурных водах Рейна, оклеветанного ближайшими духовными чадами и преследуемого феодалами, поклявшимися предать его смертельной расправе.Издание включает в себя все немецкоязычные сочинения Г. Сузо — как вошедшие, так и не вошедшие в подготовленный им авторский сборник — «Exemplar». К первой группе относятся автобиография «Vita», «Книжица Вечной Премудрости», написанная в традициях духовного диалога, «Книжица Истины» — сумма и апология экхартовского богословия, и «Книжица писем» — своего рода эпистолярный компендиум. Вторую группу составляют «Большая книга писем», адресованных разным лицам и впоследствии собранных духовной дочерью Г. Сузо доминиканкой Э. Штагель, четыре проповеди, авторство двух из которых считается окончательно не установленным, а также медитативный трактат Псевдо-Сузо «Книжица Любви». Единственное латинское произведение констанцского мистика, «Часослов Премудрости», представлено рядом параллельных мест (всего более 120) к «Книжице Вечной Премудрости» — краткой редакции этого часослова, включенной в «Exemplar». Перевод сопровожден развернутыми примечаниями и двумя статьями, посвященными как творчеству Г. Сузо в целом, так и его «Часослову Премудрости» в частности.

Генрих Сузо

Религия, религиозная литература
Сочинения
Сочинения

Дорогой читатель, перед вами знаменитая книга слов «великого учителя внутренней жизни» преподобного Исаака Сирина в переводе святого старца Паисия Величковского, под редакцией и с примечаниями преподобного Макария Оптинского. Это издание стало свидетельством возрождения духа истинного монашества и духовной жизни в России в середине XIX веке. Начало этого возрождения неразрывно связано с деятельностью преподобного Паисия Величковского, обретшего в святоотеческих писаниях и на Афоне дух древнего монашества и передавшего его через учеников благочестивому русскому народу. Духовный подвиг преподобного Паисия состоял в переводе с греческого языка «деятельных» творений святых Отцов и воплощении в жизнь свою и учеников древних аскетических наставлений.

Исаак Сирин

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика