Читаем Божьи генералы-2 полностью

Королева крикнула: “Какое тебе дело до моего брака? И кто ты такой в этом государстве?” Мэри попыталась унизить Нокса, но на самом деле задала ему очень определенный вопрос! Она сама вынудила его дать ответ.

“Я всего лишь подданный этого государства, родившийся здесь, мадам. И хотя я не являюсь ни графом, ни лордом, ни бароном, Бог сделал меня (этим я могу показаться вам как никогда смиренным) полезным членом этого общества; да, мадам, я считаю своим долгом предупредить заранее о подобных вещах, потому как предвижу, что впоследствии они могут причинить боль; а мои призвание и совесть требуют быть тут полностью открытым”.88

Нокс в очередной раз остался верным своему призванию и своему служению пророка шотландского народа. Реформатор смиренно, но твердо сообщил королеве о том, что в соответствии с доверенным ему Богом служением он продолжит обезоруживать извращенные доктрины и предупреждать о разрушительных пороках, пытающихся ввести в заблуждение его народ.

Ответ Нокса на унизительный вопрос Мэри заставил ее расплакаться. Помощник королевы бросился к ней на помощь, пытаясь хоть как-то утешить. Ноксу же приказали покинуть комнату и дожидаться снаружи.

Прождав больше часа, он получил распоряжение отправляться домой.

Пятая встреча ослабляет позиции Мэри

Месяц за месяцем происходило одно и то же - католики посещали незаконные мессы, а протестанты брали дело в свои руки. Август 1563 года ничем не отличался.

Мэри была в отъезде, и эдинбургские священники решили посетить католическую мессу в Королевском соборе вместо того, чтобы присутствовать на протестантском богослужении Нокса. Группа протестантов, услышавших об этом, ворвалась в собор, вооруженная пистолетами, и схватила священников.

Двадцать два католика были осуждены протестантами.89

Возвратившись и узнав новости, Мэри была ужасно возмущена и приказала судить протестантов, ворвавшихся в Королевский собор. Суд был назначен на октябрь.

Нокс тут же написал обращение ко всем шотландским протестантам, напомнив им, как ранее они вместе боролись за торжество дела Реформации. Он попросил их сделать то же самое - на этот раз в большом количестве собраться в октябре на судебный процесс, где будут судить их братьев.

В своих попытках поймать Нокса в ловушку епископ раздобыл одно из писем реформатора и передал его Мэри. В надежде, что она наконец-таки поймала Нокса, королева возрадовалась и разработала свой план. Вместо того чтобы преследовать протестантов, которые нападали на католиков, она решила принять меры в отношении Нокса на основании измены, выразившейся в призвании королевских подданных выступить против нее без законных на то оснований.

Представ перед судом, Нокс отверг предъявленные ему обвинения в государственной измене. Реформатор выступил с очень сильной речью в свою защиту, причем в жестокости он обвинил не королеву, а католиков. Являясь представителем церкви, Нокс не совершал государственной измены. Он выступал и оперировал фактами с таким красноречием, что даже сама королева пришла в замешательство, поскольку ее наиболее продуманные вопросы на фоне выступления Нокса казались глупыми и неуместными. Мэри совершенно утратила контроль над собой и начала плакать. Суд оправдал Нокса и заявил, что он может возвращаться домой. После чего с реформатора были сняты все обвинения. В довершение всего даже епископ, предоставивший Мэри письмо Нокса, проголосовал с большинством!90

Видя недостойное поведение Мэри, дворяне-протестанты, служившие при королевском дворе, начали отворачиваться от нее. С этого момента правление Мэри, королевы шотландцев, покатилось вниз по наклонной плоскости.


Нокс взял себе жену королевских кровей!

Несмотря на все возникавшие у него проблемы, Нокс, конечно же, находил время и на личную жизнь. 25 марта 1564 года он снова женился. Тем самым он предоставил Мэри еще один повод для возмущения. Она была задета не тем, что Нокс женился, а тем, на ком он женился — на ее дальней родственнице!

Кажется немного странным, что новой жене Нокса, Маргарет Стюарт, было всего лишь семнадцать лет, тогда как ему самому было уже за пятьдесят. Однако в то время подобные браки не были такими уж необычными, хотя Кальвин и запрещал их для протестантских лидеров. Однако Нокс никогда не позволял искусственным правилам этикета или этики мешать ему в исполнении того, что он считал Божьей волей. Его брак не стал исключением; Нокс не скрывал своих отношений с Маргарет. Однажды он подъехал к ее дому на красивом коне, одетый в жилет, украшенный лентами и золотом.91

Несмотря на то, что Маргарет была девушкой королевских кровей, она во многом отличалась от своей родственницы Мэри, королевы Шотландии. Она оказалась верной и любящей женой, помогавшая Ноксу в его служении и подарившая ему трех дочерей.

В 1565 году Мэри, королева Шотландии, изнуренная своей борьбой с протестантами, также вышла замуж. Ее мужем стал легкомысленный и злобный Генри Стюарт (лорд Дарнли), английский католик. Вскоре после этого Мэри потеряла власть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература