Читаем Брак по принуждению полностью

Дороти чуть ли не плакала, а мне захотелось ей треснуть. Чудесно, еще и слухи про шахты поползли. Откуда, интересно, наверняка бывший управляющий постарался.

- Папенька уже идет на поправку, – улыбнулась я. – Позволь представить тебе Дэйрона, моего мужа!

Я с любовью и гордостью посмотрела на своего супруга, он был лучшим мужчиной во всем зале.

Да что там, он был лучшим из всех мужчин, которых я знала.

Дэйрон улыбнулся, протянул руку, и лорд Бьерн ее пожал.

- Какая жалость, что шахты Адама Нельсона перестали приносить прибыль, - сказал Бьерн. – Половина рабочих уже вышли на работу в мои шахты. Эти работяги готовы трудиться день и ночь, если платить им половину зарплаты, но платить. Главное без обид, лорд Лэстер, рабочие сами выбирают место.

Мужчина так ехидно улыбнулся, что я поняла, передо мной стоит еще один стервятник. Дороти с любовью посмотрела на своего супруга. Зря она так боялась этого брака, два мерзких человека в перьях нашли друг друга, как петух и курица.

- Я слышал про ваши шахты, лорд Бьерн. Газеты так и кричали о том, что часть вашего золота оказалась низкой пробы. Это чудесная новость, что вы нашли работников за низкую оплату, ведь так и разориться недолго.

Дэйрон улыбнулся, и я загордилась своим супругом еще больше! Я посмотрела на Дороти и в моем взгляде читалось: «Подавись».

- Удивлен, что у вас есть время читать газеты с молодой супругой, – нахально улыбнулся жених моей бывшей подруги.

- Я занят своим проектом с лесопилкой, и мы с лордом Нельсоном работаем над запуском шахт, который состоится не так скоро. – Дэйрон самодовольно улыбнулся, он ничем не уступал родовитому петуху. – И мы, к слову, готовы платить полную стоимость за работу. Но я надеюсь, что обойдемся без обид, лорд Бьерн, рабочие сами выбирают место.

Как красиво он его уделал. Внутри меня маленькая Николь уже верещала от восторга. Лицо мужчины даже не выдержало и скривилось, это стало победным знамением для нас.

Но и у лорда Бьерна оказался туз в рукаве, он снова натянул самодовольную улыбочку и протянул нам два бланка, один для Дэйрона, второй для меня.

- У нас не так много лотов на сегодня. Ведь семья моей дорогой супруги только предоставила дом для проведения аукциона. А аукцион проведет особый гость с юга, герцог Фарн. ОН привез много диковинных вещей и, как говорит моя супруга, «безмерно дорогих», – ухмыльнулся Бьерн, и я напряглась, начало мне уже не нравилось, если семья Дороти пригласила гостя с лотами, значит, он должен быть безмерно богат, чтобы они получили с этого проценты. – Но вы не переживайте. Мы начнем с самых дешевых. Так что хорошо, что вы успели к началу. Ведь «проекты», которые еще в планах не приносят денег. Обещаю, если встанет вопрос о выборе между двумя претендентами, отдам предпочтение вам. Нужно ведь хоть чем-то украшать дом молодоженам.

- Приятного вам торга, – поддакнула Дороти, любовно взяв своего жениха за локоть, а я с натянутой улыбкой опустила голову в бюллетень и поняла, что как бы мы не хорохорились, на фоне остальных мы просто нищие…

Молоток ударил о дерево, оповещая о начале аукциона. Разговоры прекратились, а я в панике смотрела на бюллетень.

На возвышенности стоял отец Дороти, рядом – сама невеста и ее жених. А еще приглашенный гость. Он был облачен в бархатный костюм и имел загорелую кожу – точно южанин. Гость довольно молчал, ожидая просто бешеной прибыли. Глава семейства начал завлекательный рассказ о будущей счастливой супружеской паре, об особенном госте, но я  его не слушала, впившись глазами в листок.

Просто баснословные деньги!

- Николь, я не хочу тебя расстраивать, – начал Дэйрон, но я сразу его перебила.

- Я знаю, что нам не хватит даже на вазу, – шепотом ответила я.

- Да кто вообще купит вазу за мешочек золота? – спросил Дэйрон.

- Двести золотых! - прозвучало из толпы, отвечая на вопрос супруга и оповещая нас, что начался аукцион, пока мы оба смотрела на листочек с пятью лотами. Но даже самая дурацкая ваза была нам не по карману. А дальше были самые дорогие лоты.

Женщина, предложившая аж целых два мешочка, была одета в дорогую одежду. Рядом стоял супруг одетый не менее богато. Раньше я их не видела, а значит, в высшем свете они крутятся не так давно, либо переехали откуда-то, либо разбогатели не так давно. В любом случае, цель этих господ посветиться в обществе и привлечь больше внимания.

А значит, были идеальными кандидатами для поездки в Борнмут. Они толком не разбирались в ценности вещей, для них было важно, чтобы остальные увидели, что они богаты. Однозначно эта пара намерена делать высокие ставки сегодня.

- Двести пятьдесят, – раздалось сбоку.

Я посмотрела на одинокого мужчину в дорогом плаще, на лице было скучающее выражение. Я его узнала, это был лорд Дорз. Зажиточный, богатый одинокий и известный тем, что у него целая куча содержанок, которых он, кстати, селит в разных частях света и ездит к ним отдыхать. Наверняка сейчас он подбирал подарок очередной любовнице и, судя по тому, что эта была ваза, кого-то ждет известие о скором разрыве.

- Триста золотых, – заявила свои права прошла пара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристократы на перевоспитание

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги