Читаем Брак с летальным исходом (СИ) полностью

Я тщательно рассмотрела баночку. Она не была подписана. Открутив кристальную пробку, я принюхалась и различила сладковатый запах толченых

листьев экзотического цветка с труднопроизносимым диковинным названием.

— Откуда это здесь?

Кухарка выглядела удивленной не меньше меня.

— Не знаю, миледи, — она пожала плечами, подозрительно разглядывая неизвестные ей специи. — Может, предыдущая кухарка их пользовала, да только мне

ничего не рассказывала. Я и не знала, что у нас есть такие заморские штучки.

Если бы не ужины с семьей господина Кауфмана, я тоже вряд ли сумела бы понять, что мне удалось отыскать на кухне лорда. Но жена старого мастера обожала кухню своей родины и приучила к необычным блюдам все семейство, а аптекарь как примерный семьянин не упускал случая побаловать супругу, заказывая для нее у торговцев редкие ингредиенты. Именно госпожа Кауфман и поведала мне о разнообразии циндрийских специй, а господин Кауфман, увидев мой интерес, научил, как применять их в аптекарском деле.

Знания мастера оказались сейчас как нельзя кстати. Вытащив из шкафчика баночки, я отсыпала несколько видов специй и прокалила их на тонкой сковороде, связывая с помощью магии. Кухарка, поначалу заинтересованно наблюдавшая за моими манипуляциями, вскоре вернулась к своей работе, а я так и стояла, полуприкрыв глаза и неподвижно застыв у плитки. Вытянув одну ладонь над смесью, я скорее чувствовала, чем видела, как подпрыгивают на раскаленной сковороде зернышки и лепестки, чуть ударяясь о мои подрагивающие, горячие от

поднимающегося вверх жара пальцы.

В приготовлении зелий и порошков зрелищности зачастую не больше, чем на обычной кухне. Это артефакторы при желании были способны к выплеску магической энергии с сопутствующими световыми и звуковыми эффектами. А тонкие преобразования, доступные мне, были гораздо скромнее и невидимы для глаз.

Дождавшись Густаво, я занялась углем для лечения кота. Улучив момент, я достала присланное лордом Кастанелло зелье и вытряхнула одну каплю на получившуюся смесь. Магически измененные специи набухли и потемнели, впитывая влагу, а затем едва заметно изменили окрас, став на несколько мгновений ярче, словно бы подсветившись изнутри. И погасли, рассыпавшись пеплом,

нейтрализовавшим действие яда.

Предчувствие не обмануло меня. Легкая взвесь в пузырьке с лекарством действительно говорила о том, что сорбент — если он когда-либо вообще был таковым — оказался отравой. Наверное, мне стоило бы испытывать чувство облегчения, что я вовремя успела предотвратить беду, но в душе было лишь разочарование и горечь.

Отчего-то очень хотелось верить, что сегодня утром я впервые увидела настоящего лорда Кастанелло, живого и чувствующего. И мне было жаль, что это оказалось лишь маской.

*


К предстоящему ужину с лордом Кастанелло я готовилась тщательно. Десяток раз перебрала в голове все возможные вопросы и дала на них простые и непринужденные ответы.

«Да, милорд, это циндрийские специи, которые я обнаружила на вашей кухне. Нет, меня устраивает качество и разнообразие блюд, но я привыкла к несколько другой пище. Нет, не хочу никого обременять дополнительными хлопотами, поэтому сделала специи сама. Да, при Лоиссе. Нет, я была на кухне, чтобы приготовить лекарство для Милорда. Да, получила. Нет, мне было неизвестно, что вы пришлете что-то из города, поэтому я сама сделала средство против отравлений. Да, коту лучше. Вопреки вашим стараниям уничтожить того, кто всецело вам доверял, милорд. И спасибо, что поинтересовались его здоровьем».

Я устало потерла виски. Пожалуй, о найденном яде лучше будет промолчать. Неизвестно, как поведет себя лорд, когда поймет, что я в курсе, а кот, вместо того чтобы тихо издохнуть, идет на поправку. Никакие самодельные распознаватели не

помогут мне, если за меня возьмутся всерьез.

Хлопок входной двери, возвестивший о прибытии лорда в поместье, заставил меня вздрогнуть. Глубоко вздохнув, я поправила платье и медленно пошла вниз. Даже путь к сложенному посреди ратушной площади костру не казался мне таким длинным.

Лорд коротко поздоровался и посторонился, пропуская меня в гостиную. Как всегда он был безукоризненно одет и причесан, легкая щетина едва заметно темнела на щеках и подбородке, лицо казалось расслабленным и бесстрастным. Украдкой я осматривала супруга, избегая ответного взгляда, и гадала, как мог он оставаться таким спокойным, когда всего лишь несколько часов назад прислал отраву для своего питомца. Он даже не подумал поинтересоваться состоянием кота, о котором утром как будто бы проявлял искреннее беспокойство. Неужели был настолько уверен в действии яда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы