Читаем Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги» полностью

Наобещает вам дуракТо, что свершить нельзя никак:«Любую хворь я излечу,Я, мол, и горы сворочу!»Весь мир того не совершит,Что посулить дурак спешит.Глупцов безмозглых предсказаньяМозг обрекают на терзанья.Что бог судил нам в мире этом,То по созвездьям и планетам,Забыв, что ими правит бог,Предречь нам тщится астролог,Как будто мы постигнуть можем,Что уготовил промысл божий……Хоть не язычник он, слепец,Но он христианин-глупец:
Ужель в созвездьях разберешь,Какой хорош иль нехорошДля купли день, и для продажи,И для строительства, и дажеДля объявления войны,И для женитьбы, между прочим,И для всего, о чем хлопочем?..…………………………………………С прискорбием гляжу теперь я,Как расплодились суеверья:Толкуют тот или иной Крик птицы в тишине ночной,И сны берутся толковать,И прорицать, и колдовать,Тщась от луны добиться яснойТого, что просят днем напрасно.Да, чернокнижья лжеученье
Теперь для многих — увлеченье!Как простолюдье, так и знатьВсе тайное хотят познать —И обязаться чем угодно.Но все напрасно, все бесплодно!Они не только бег планетИстолковать дерзают, — нет! —По ходу звезд хотят исчислить,О чем способна муха мыслитьИ приговор судьбы грядущей:Кому привалит куш большущий,Кто будет счастлив, кто умрет.Морочат чепухой народ!От глупости весь мир оглох,Глупец глупцам — пророк и бог!Мне ль о печатниках смолчать?
Им что ни дай, они — в печать:Истолкованье снов, судеб —Все им пожива, все им хлеб.Срам — тискать книжечки с такойНевежественной чепухой!Какую чушь теперь ни порют,Никто против нее не спорит…Когда б учений ложных злоБед и напастей не несло,Не утверждали б мы так смело,Что это — дьявольское дело.Зловредна астрологов ложь:Пророчат и скота падежПо звездным измененьям неба,Неурожай плодов и хлеба,И гибель виноградных лоз,И дождь, и ветер, и мороз.
Крестьянам на руку оно:Зерно придержат и вино, —Ведь петля голода туга —Раскупят все втридорога!А надо бы к сему причастныхЛжепрорицателей опасныхСудить, карать, и очень строго:Бог не подвластен астрологу!Но божья милость оскудела —И процветает черта дело!

О глупцах,

не признающих себя глупцами

О Марсии{75} подумать жутко:С него содрали кожу — шутка?!Зато при нем осталась дудка!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги