Читаем Брант «Корабль дураков»; Эразм «Похвала глупости» «Разговоры запросто»; «Письма темных людей»; Гуттен «Диалоги» полностью

Как благо танцев не признать:Вперед шага четыре-пятьИ столько же проходишь вспять!

* * *

Я объявляю дуракамиВсех тех, кто, дрыгая ногами,В прыжках дурацких и круженьеНаходят удовлетворенье.Но лишь помыслю я о том,Что танец порожден грехом,Я в выводе суровом тверд:Людей навел на танцы черт,Создав для них тельца златого,Дабы унижен был Иегова.От танцев много есть последствий,Весьма тлетворных в младолетстве:Заносчивость и самохвальство,
Распутство, грубость и нахальство.Стыдливость в танцах не в чести, —Как тут невинность соблюсти?!На танцах сверх обычной мерыНас тянет в дом мадам Венеры,Амур нас дразнит, шалопут,И добродетели — капут!На всем на этом свете, право,Я не видал вредней забавыИ омерзительнее срамаВ дни сельских праздников в честь храма,Когда, забыв и стыд и страх,Не только поп, но и монахС толпой мирян во грех сей тяжкийВпадает, оголяя ляжки, —Кой-что еще назвать я смог бы!Им танцы — лакомее смоквы!Дай Кунцу с Кларой в пляс пуститься,
Готовы целый день поститься.Бедняжки! Труд ножной тяжел!Глядишь — точь-в-точь с козой козел!..Коль их в мой флот я не зачислю,Я, значит, в глупости не смыслю…Ах, танцев жаждет стар и молод,Неутолимый это голод!

Ночные похождения

Кто под любым окном охочПроволокитствовать всю ночь, —Тот мерзнуть, видимо, не прочь.

* * *

Что там за шум, что за галдеж?Не карнавальный ли кутеж?То всполошила весь кварталОрда ночных праздношатал:Покой домашний им не лаком —
Милей на улице гулякамТорчать под окнами красотки,Бренчать на лютне и драть глотки,Чтобы, с постели встав, онаИм улыбнулась из окна.Пропет один, другой стишок,А из окна ночной горшокНа них выплескивает прямоИ камнем потчует их дама.Невелико веселье, впрочем, —Трястись от холода всю ночь им,Во флейту дуть, струну щипать,Петь серенады и не спатьИ через рынок дровянойСтремглав нестись, как кот ночной.Среди студенческой толпыТут не в диковину попы,Тут разных возрастов миряне —
И много ссор, и много брани,И много просто всякой дряни,Тут рев, и блеянье, и войСкотов, ведомых на убой.Глупец глупцу дает наказ,Где должен в следующий разПеть за него он серенаду,Но все держать в секрете надо.Однако же о том секретеУже известно всем на свете.А жены их как бы хотелиЛюбви в супружеской постели,Покуда козлики их скачут!Еще доскачутся — заплачут!

О нищенстве

Я обличаю в этой книжкеВсех дураков и их делишки:Спасайтесь, нищие людишки!

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги