Читаем Братья по крови полностью

—Отец похож на Варда Кливера[19] в исполнении Джимми Стюарта[20]. Такой же неотразимый, как яблочный пирог твоей мамы. Она же — Марта Стюарт и Грейс Келли[21] в образе Джулии Чайлд[22].

—Точное описание. — Губы Кэла тронула улыбка.

—Ты знал о доме на Хай-стрит.

—Да.

—Ты знал о доме на Хай-стрит, но предпочел промолчать.

—Совершенно верно. Но ты тоже узнала о нем еще до сегодняшнего ужина и поэтому обратилась прямо к отцу, минуя меня.

—Точно. — Куин постучала пальцем по его плечу. — Надеялась, твой отец не откажет. Я ему нравлюсь. Ты молчал, потому что не уверен, понравится ли тебе то, что я напишу о городе?

—Отчасти. Но в основном надеялся: вдруг ты передумаешь и уедешь. Потому что ты мне тоже нравишься.

—Я тебе нравлюсь, и поэтому ты хочешь, чтобы я уехала.

—Ты мне нравишься, Куин, и, естественно, мне хочется уберечь тебя от опасности. — Кэл снова посмотрел на нее, теперь пристальнее. — Но какие-то мысли, высказанные тобой о Холлоу за яблочным пирогом, перекликаются с тем, что сегодня говорила мне мать. И это устраняет мои сомнения относительно будущей книги, но усиливает твою привлекательность. Отсюда и проблема.

—После того что случилось с нами в лесу, ты прекрасно понимаешь — я не уеду.

—Наверное, понимаю. — Он свернул на короткую, круто поднимающуюся вверх подъездную дорожку.

—Этот дом? Потрясающе! Ты только посмотри на каменную кладку, крыльцо и окна со ставнями.

Темно-синие ставни прекрасно сочетались с серым камнем. Маленький палисадник пересекала узкая дорожка с тремя цементными ступенями. В левом углу аккуратно постриженный куст — вероятно, кизил, подумала Куин.

Фокс припарковался позади них; Куин выскочила из машины и остановилась, уперев руки в бедра.

—Просто восхитительно. Правда, Лейла?

—Да, но...

—Никаких «но» — пока. Нужно заглянуть внутрь. Склоним голову набок, она посмотрела на Кэла. — Домовладелец не возражает?

Пока они шли к крыльцу, Кэл достал из кармана ключи, которые снял с крючка в кабинете отца. На кольце был указан адрес дома на Хай-стрит.

Дверь открылась без скрипа, указывая, что хозяева тщательно следят за принадлежащей им собственностью.

За дверью начиналась гостиная: прямоугольная, вытянутая; слева лестница на второй этаж. Деревянный пол выглядел немного потертым, но был безупречно чист. В холодном воздухе еще стоял легкий запах свежей краски.

Куин понравился маленький кирпичный камин.

—При окраске стен мог бы воспользоваться квалифицированным советом матери, — заметила Куин.

—Жилье сдается в аренду с черновой отделкой. Так принято в Холлоу. Арендаторы обычно хотят устроить все по-своему, и это их право.

—Разумно. Я начну осмотр сверху, потом спущусь вниз. Лейла, хотите пойти со мной — будем выбирать спальни?

—Нет. — Кэл увидел на ее лице одновременно бунт и отчаяние. — У меня уже есть спальня. В Нью-Йорке.

—Вы не в Нью-Йорке, — ответила Куин и взбежала по лестнице.

—Она меня не слушает, — прошептала Лейла. — И, похоже, я сама себя не могу убедить, что нужно возвращаться.

—Раз уж мы приехали, — пожал плечами Фокс, — можно и поглядеть. Обожаю пустые дома.

—Я буду наверху. — Кэл стал подниматься по ступенькам.

Он нашел Куин в одной из спален, той, которая выходила на крошечный задний двор. Она стояла у высокого узкого окна, прижав к стеклу кончики пальцев правой руки.

—Сначала мне захотелось выбрать ту, окна которой выходят на улицу, чтобы наблюдать, кто там проходит, когда и с кем. Знать, что происходит. Но я остановилась на этой. Готова поспорить, днем отсюда виден задний двор, другие дома и горы.

—Ты всегда так быстро принимаешь решения?

—Как правило. Но теперь сама себе удивилась. И ванная чудесная. — Она слегка повернулась и махнула рукой, указывая на боковую дверь. — А поскольку в доме будут только женщины, нет ничего страшного, что она соединяется с двумя спальнями на этой стороне.

—Ты так уверена, что все согласятся?

Куин повернулась к нему.

—Уверенность — первый шаг к тому, чтобы добиться желаемого. Скажем так: я надеюсь, Лейла и Сиб согласятся, что гораздо удобнее и разумнее снять на несколько месяцев дом, чем жить в гостинице. Особенно с учетом того, что после явления Слизняка мы с Лейлой не горим желанием пользоваться обеденной залой.

—У вас нет мебели.

—На то существуют блошиные рынки. Все необходимое там найдется. Послушай, Кэл, я жила не в таких условиях — и ничего. Но дело не только в этом. Так или иначе я связана с этой историей, с городом. И не смогу просто повернуться и уйти.

Кэлу очень хотелось, чтобы она смогла, однако он понимал — легче и проще ему от этого не станет.

—Ладно, но давай условимся, здесь и сейчас: если ты передумаешь, просто уезжай, без всяких объяснений.

—Договорились. Теперь по поводу аренды. Во сколько нам обойдется дом?

—Вы платите за коммунальные услуги — отопление, электричество, телефон, кабельное телевидение.

—Естественно. И?

—Все.

—Что ты имеешь в виду?

—Я не буду брать с тебя арендную плату. Ведь ты здесь — по крайней мере, отчасти — из-за меня. Моей семьи, моих друзей, моего города. И я не собираюсь на этом зарабатывать.

—Ты порядочный человек, да, Калеб?

Перейти на страницу:

Похожие книги