Вот как-то так предполагал Первулт рассказать эту сказку капитану по следующей возможности. Коммуникатор, кстати, многое знал о капитане и старпоме, гораздо больше, чем они думали. Он понимал их взаимную неприязнь, зная ее причину.
Будто глазами самого Ирату Боа, бывшего в прошлом лейтенантом гвардейского эскорта, Первулт видел многие детали той битвы, когда команда Гарда Хоккума – грозы торгового флота – пошла на абордаж огромного грузового галеона, где нес службу Ирату.
Пираты знали, что галеон был загружен до предела разным дорогущим добром – начиная от редких минералов и компонентов для гравитонных двигателей, и заканчивая все теми же инопланетными рабами.
Пираты Хоккума тогда напали из засады, как обычно. Они парализовали фрегат охранения и сам транспортник, затем пристыковались к последнему и начали штурм. Почти все матросы гвардии охранения в тот день погибли или были взяты в плен. Ирату хорошо запомнил лица всех товарищей, что отдали жизни на его глазах. А еще он был точно уверен, что видел лицо самого Хоккума, неуловимого пиратского капитана (он действительно частенько лично осматривал захваченные корабли), и лицо зловещего пирата навечно запечатлелось в памяти. Потому, каждый раз, как старпом видит капитана Ридена, в его сердце возгорается и пылает ненависть, он ведь уверен – Хоккум и Риден – один и тот же человек. Но Ирату, конечно, об этом молчит, зная, что не поверят.
И сам Риден всегда узнает в своем старпоме того лейтенанта, что трусливо сдался во время штурма транспортного галеона много лет назад. Узнает, но всеми силами заставляет себя верить, что ошибается. Остатки гвардейцев тогда пираты высадили на ближайшей планете, оставили им провизию и мощный радиомаяк, чтоб те смогли вызвать себе помощь.
4 КОММУНИКАТОР
Капитан Риден стоял напротив камер-вольеров в окружении всей команды, включая андройдов и
Старпом только мычал и недоуменно пожимал плечами. Коммуникатор же, заявив, что ему нужно время, чтобы разобраться, усердно старался вступить в контакт с неожиданными гостями. Капитан терпеливо ждал объяснений.
Сами же означенные выше гости представляли собой неких существ совершенно неопределенного вида, очень напоминающих ту самую бледно-серую тень, что указала молодому матросу Ридену на выход за минуты до того, как начал вращение
Ирату насчитал их три штуки, и ему они казались мерзкими червеподобными сиреневыми слизняками с человеческий рост.
Хялинно насчитало четверых, и видело их как гуманоидные фигуры, сплошь состоящие из острых металлических шипов и лезвий. Крайне опасных и подлежащих нейтрализации.
Риден, понятное дело, видел серые тени, как-бы одетые в тряпье, вроде рваных балахонов, скрывавших полностью конечности и голову. Их вид был подобен примитивному рисунку, грубо набросанному простым карандашом. Насчитал капитан две тени.
Первулт, сказать откровенно, не видел вообще ничего и никого, но его непостижимая сенсорика явно свидетельствовала о присутствии чего-то такого, что даже для него было загадкой, и он действительно старался вступить с этим «что-то» в контакт, или хотя бы уразуметь его природу.
Капитан вдруг услышал в голове мягкий и ненавязчивый голос
Речь шла о том, что незваные гости распознали в капитане старшую особь в группе и решили вступить с ним в контакт посредством сложного устройства, которое имеет с ним выделенный канал радиосвязи, неслышный для окружающих. Существа настойчиво просили умолчать об этом их обращении, не ставя в известность никого из команды об их истинной сущности, которую они раскроют капитану.
Прочие члены экипажа на время этого внезапного контакта капитана с неизвестными вторженцами были заключены в «колокол перцепции» (именно так произнес голос личного помощника), то есть для них время как-бы остановилось, или точнее они остановились во времени, пребывая в некоей прострации.