Читаем Брихадараньяка упанишада полностью

19. Поистине, вот мед, который Дадхьянч Атхарвана передал ашвинам. Видя это, риши сказал:

«Он отображен в каждом образе,Чтобы его образ воспринимали.Благодаря волшебным силам, Индра шествует, [приняв] множество образов.Ведь для него запряжено десять сотен коней».

Поистине, он и есть кони, поистине, он и есть десяток и тысячи, многочисленные и бесконечные. Этот Брахман ничего не имеет ни до себя, ни после себя, ни внутри, ни вне. Этот Атман — Брахман, все воспринимающий. Таково наставление.


Шестая брахмана.

1. Теперь — о преемственности [учителей]:

Паутимашья [получил учение] от Гаупаваны,

Гаупавана — от [другого] Паутимашьи,

[этот] Паутимашья — от [другого] Гаупаваны,

[этот] Гаупавана — от Каушики,

Каушика — от Каундиньи,

Каундинья — от Шандильи,

Шандилья — от Каушики и Гаутамы,

Гаутама —

2. от Агнивешьи,

Агнивешья — от Шандильи и Анабхимлаты,

Анабхимлата — от [другого] Анабхимлаты,

[этот] Анабхимлата — от [третьего] Анабхимлаты,

[этот] Анабхимлата — от Гаутамы,

Гаутама — от Сайтавы и Прачинайогьи,

Сайтава и Прачинайогья — от Парашарьи,

Парашарья — от Бхарадваджи,

Бхарадваджа — от [другого] Бхарадваджи и Гаутамы,

Гаутама — от [третьего] Бхарадваджи,

[этот] Бхарадваджа — от Парашарьи,

Парашарья — от Вайджавапаяны,

Вайджавапаяна — от Каушикаяни,

Каушикаяни —

3. от Гхритакаушики,

Гхритакаушика — от Парашарьяяны,

Парашарьяяна — от Парашарьи,

Парашарья — от Джатукарньи,

Джатукарнья — от Асураяны и Яски,

Асураяна — от Трайвани,

Трайвани — от Аупаджандхани,

Аупаджандхани — от Асури,

Асури — от Бхарадваджи,

Бхарадваджа — от Атрейи,

Атрея — от Манти,

Манти — от Гаутамы,

Гаутама — от [другого] Гаутамы,

[этот] Гаутама — от Ватсьи,

Ватсья — от Шандильи,

Шандилья — от Кайшорьи Капьи,

Кайшорья Капья — от Кумарахариты,

Кумарахарита — от Галавы,

Галава — от Видарбхикаундиньи,

Видарбхикаундинья — от Ватсанапата Бабхравы,

Ватсанапат Бабхрава — от Пантхи Саубхары,

Пантха Саубхара — от Аясьи Аыгирасы,

Аясья Ангираса — от Абхути Тваштры,

Абхути Тваштра — от Вишварупы Тваштры,

Вишварупа Тваштра — от двух ашвинов,

два ашвина — от Дадхьянча Атхарваны,

Дадхьянч Атхарвана — от Ахтарвана Дайвы,

Атхарвая Дайва — от Мритью Прадхвансаны,

Мритью Прадхвансана — от Прадхвансаны,

Прадхвансана — от Экарши,

Экарши — от Випрачитти,

Випрачитти — от Вьяшти,

Вьяшти — от Санару,

Санару — от Санатаны,

Санатана — от Санаги,

Санага — от Парамештхина,

Парамештхин — от Брахмана.

Брахман — самосущий. Поклонение Брахману!


Раздел Яджнявалкьи

Третья глава

Первая брахмана.

1. Джанака, [царь] Видехи, совершил жертвоприношение со множеством даров [жрецам]. Там собрались брахманы из жителей Куру и Панчалы. И Джанака, [царь] Видехи, пожелал узнать, кто из этих брахманов самый ученый. Он заключил [в загоне] тысячу коров и к рогам каждой прикрепил десять пад [золота].

2. Он сказал им: «Почтенные брахманы, пусть мудрейший брахман среди вас уведет этих коров». Те брахманы не осмелились (сделать это]. Тогда Яджнявалкья сказал своему ученику: «Дорогой Самашравас, уведи их». Тот увел [коров]. Брахманы разгневались [и сказали]: «Как мог он объявить себя мудрейшим брахманом среди нас?» И был [там] Ашвала, хотар Джанаки, [царя] Видехи. Он спросил его: «Действительно ли ты, Яджнявалкья, мудрейший брахман среди нас?» Тот ответил: «Мы склоняемся перед мудрейшим брахманом, но и желаем иметь коров». Тогда хотар Ашвала начал спрашивать его.

3. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято смертью, все подвержено смерти. Как может приносящий жертву полностью освободиться от объятий смерти?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца хотара, огня, речи. Поистине, речь — хотар жертвы. Эта речь — то же, что и огонь; этот [огонь] — хотар, это — освобождение, это — полное освобождение».

4. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято днем и ночью, все подвержено дню и ночи. Как может приносящий жертву полностью освободиться от дня и ночи?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца адхварью, глаза, солнца. Поистине, глаз — адхварью жертвы. Этот глаз — то же, что и солнце; это [солнце] — адхварью, это — освобождение, это — полное освобождение».

5. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято светлой половиной месяца и темной половиной месяца, все подвержено светлой половине месяца и темной половине месяца. Как может приносящий жертву полностью освободиться от объятий светлой половины месяца и темной половины месяца?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца удгатара, ветра, дыхания. Поистине, дыхание — удгатар жертвы. Это дыхание — то же, что и ветер; этот [ветер] — удгатар, это — освобождение, это — полное освобождение».

Перейти на страницу:

Все книги серии Упанишады в 3-х книгах

Похожие книги