19. Поистине, вот мед, который Дадхьянч Атхарвана передал
Поистине, он и есть кони, поистине, он и есть десяток и тысячи, многочисленные и бесконечные. Этот Брахман ничего не имеет ни до себя, ни после себя, ни внутри, ни вне. Этот Атман — Брахман, все воспринимающий. Таково наставление.
1. Теперь — о преемственности [учителей]:
Паутимашья [получил учение] от Гаупаваны,
Гаупавана — от [другого] Паутимашьи,
[этот] Паутимашья — от [другого] Гаупаваны,
[этот] Гаупавана — от Каушики,
Каушика — от Каундиньи,
Каундинья — от Шандильи,
Шандилья — от Каушики и Гаутамы,
Гаутама —
2. от Агнивешьи,
Агнивешья — от Шандильи и Анабхимлаты,
Анабхимлата — от [другого] Анабхимлаты,
[этот] Анабхимлата — от [третьего] Анабхимлаты,
[этот] Анабхимлата — от Гаутамы,
Гаутама — от Сайтавы и Прачинайогьи,
Сайтава и Прачинайогья — от Парашарьи,
Парашарья — от Бхарадваджи,
Бхарадваджа — от [другого] Бхарадваджи и Гаутамы,
Гаутама — от [третьего] Бхарадваджи,
[этот] Бхарадваджа — от Парашарьи,
Парашарья — от Вайджавапаяны,
Вайджавапаяна — от Каушикаяни,
Каушикаяни —
3. от Гхритакаушики,
Гхритакаушика — от Парашарьяяны,
Парашарьяяна — от Парашарьи,
Парашарья — от Джатукарньи,
Джатукарнья — от Асураяны и Яски,
Асураяна — от Трайвани,
Трайвани — от Аупаджандхани,
Аупаджандхани — от Асури,
Асури — от Бхарадваджи,
Бхарадваджа — от Атрейи,
Атрея — от Манти,
Манти — от Гаутамы,
Гаутама — от [другого] Гаутамы,
[этот] Гаутама — от Ватсьи,
Ватсья — от Шандильи,
Шандилья — от Кайшорьи Капьи,
Кайшорья Капья — от Кумарахариты,
Кумарахарита — от Галавы,
Галава — от Видарбхикаундиньи,
Видарбхикаундинья — от Ватсанапата Бабхравы,
Ватсанапат Бабхрава — от Пантхи Саубхары,
Пантха Саубхара — от Аясьи Аыгирасы,
Аясья Ангираса — от Абхути Тваштры,
Абхути Тваштра — от Вишварупы Тваштры,
Вишварупа Тваштра — от двух
два
Дадхьянч Атхарвана — от Ахтарвана Дайвы,
Атхарвая Дайва — от Мритью Прадхвансаны,
Мритью Прадхвансана — от Прадхвансаны,
Прадхвансана — от Экарши,
Экарши — от Випрачитти,
Випрачитти — от Вьяшти,
Вьяшти — от Санару,
Санару — от Санатаны,
Санатана — от Санаги,
Санага — от Парамештхина,
Парамештхин — от Брахмана.
Брахман — самосущий. Поклонение Брахману!
Раздел Яджнявалкьи
Третья глава
1. Джанака, [царь] Видехи, совершил жертвоприношение со множеством даров [жрецам]. Там собрались брахманы из жителей Куру и Панчалы. И Джанака, [царь] Видехи, пожелал узнать, кто из этих брахманов самый ученый. Он заключил [в загоне] тысячу коров и к рогам каждой прикрепил десять
2. Он сказал им: «Почтенные брахманы, пусть мудрейший брахман среди вас уведет этих коров». Те брахманы не осмелились (сделать это]. Тогда Яджнявалкья сказал своему ученику: «Дорогой Самашравас, уведи их». Тот увел [коров]. Брахманы разгневались [и сказали]: «Как мог он объявить себя мудрейшим брахманом среди нас?» И был [там] Ашвала,
3. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято смертью, все подвержено смерти. Как может приносящий жертву полностью освободиться от объятий смерти?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца
4. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято днем и ночью, все подвержено дню и ночи. Как может приносящий жертву полностью освободиться от дня и ночи?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца
5. «Яджнявалкья, — сказал он, — все это объято светлой половиной месяца и темной половиной месяца, все подвержено светлой половине месяца и темной половине месяца. Как может приносящий жертву полностью освободиться от объятий светлой половины месяца и темной половины месяца?» [Яджнявалкья ответил]: «С помощью жреца