15. Ибо, где есть [что-либо] подобное двойственности, там один видит другого, там один обоняет другого, там один вкушает другого, там один говорит другому, там один слышит другого, там один познает другого. Но когда все для него стало Атманом, то как и кого сможет он видеть, то как и кого сможет он обонять, то как и кого сможет он вкушать, то как и кому сможет он говорить, то как и кого сможет он слышать, то как и о ком сможет он мыслить, то как и кого сможет он касаться, то как и кого сможет он познавать? Как сможет он познать того, благодаря кому он познает все это? Он, этот Атман, [определяется так:] „Не [это], не [это]“. Он непостижим, ибо не постигается, неразрушим, ибо не разрушается, неприкрепляем, ибо не прикрепляется, не связан, не колеблется, не терпит зла. Как сможет [человек], о [Майтрейи], познать познающего? Ты получила наставление, Майтрейи. Поистине, таково бессмертие». — Сказав так, Яджнявалкья ушел [в лес].
1. Теперь — о преемственности [учителей]:
Паутимашья [получил учение] от Гаупаваны,
Гаупавана — от [другого] Паутимашьи,
[Этот] Паутимашья — от [другого] Гаупаваны,
[Этот] Гаупавана — от Каушики,
Каушика — от Каундиньи,
Каундинья — от Шандильи,
Шандилья — от Каушики и Гаутамы,
Гаутама —
2. от Агнивешьи Агнивешья — от Гаргьи
Гаргья — от [другого] Гаргьи,
[Этот] Гаргья — от Гаутамы,
Гаутама — от Сайтавы,
Сайтава — от Парашарьяяны,
Парашарьяяна — от Гаргьяяны,
Гаргьяяна — от Уддалакаяны,
Уддалакаяна — от Джабалаяны,
Джабалаяна — от Мадхьяндинаяны,
Мадхьяндинаяна — от Саукараяны,
Саукараяна — от Кашаяны,
Кашаяна — от Саякаяны,
Саякаяна — от Каушикаяни,
Каушикаяни —
3. от Гхритакаушики,
Гхритакаушика — от Парашарьяяны,
Парашарьяяна — от Парашарьи,
Парашарья — от Джатукарньи,
Джатукарнья — от Асураяны и Яски,
Асураяна — от Трайвани,
Трайвани — от Аупаджандхани,
Аупаджандхани — от Асури,
Асури — от Бхарадваджи,
Бхарадваджа — от Атрейи,
Атрея — от Манти,
Манти — от Гаутамы,
Гаутама — от [другого] Гаутамы,
[этот] Гаутама — от Ватсьи,
Ватсья — от Шандильи,
Шандилья — от Кайшорьи Капьи,
Кайшорья Капья — от Кумарахариты,
Кумарахарита — от Галавы,
Галава — от Видарбхикаундиньи,
Видарбхикаудинья — от Ватсанапата Бабхравы,
Ватсанапат Бабхрава — от Пантхи Саубхары,
Пантха Саубхара — от Аясьи Ангирасы,
Аясья Ангираса — от Абхути Тваштры,
Абхуги Тваштра — от Вишварупы Тваштры,
Вишваруиа Тваштра — от двух
два
Дадхьянч Атхарвана — от Атхарвана Дайвы,
Атхарван Дайва — от Мритью Прадхвансаны,
Мритью Прадхвансана — от Прадхвансаны,
Прадхвансана — от Экарши,
Экарши — от Вяпрачигти,
Випрачитти — от Вьяшти,
Вьяшти — от Санару,
Саяару — от Санатаны,
Санатана — от Санаги,
Санага — от Парамештхина,
Парамештхин — от Брахмана.
Брахман — самосущий. Поклонение Брахману!
Раздел дополнительный
Пятая глава
1. То — полное, это — полное. Из полного возникает потное. [Когда] от полного берется полное, то все же остается полное.
«Ом [это] пространство, [это] Брахман, изначальное пространство, [наполненное] ветром пространство». — Так говорит сын Кауравьяянн. Это — веда, которую знают брахманы. Благодаря ей знают то, что следует знать.
1. Три вида сыновей Праджапати жили со [своим] отцом Праджапати как изучающие священное знание — боги, люди и
2. Тогда люди сказали ему: «Поведай нам [что-нибудь], господин». И он произнес перед ними слог
3. Тогда
1. Сердце — это Праджапати, это Брахман, это все. Оно имеет три слога:
1. Поистине, это [есть] То. Это было Тем, действительным, Кто знает это великое, чудесное, первородное существо как действительного Брахмана, тот приобретает эти миры. Побежден и становится несуществующим [враг того], кто знает эго великое, чудесное, первородное существо как действительного Брахмана. Ибо Брахман [есть] действительное.