I.3.8. Аясья… ангираса…
— ayāsya от āsya, «рот», añga — «член тела»; rasa — «сущность». В этойI.3.9.
I.3.10. Страны света…
— Шанкара толкует diśām как области, жители которых знакомы с ведами. Отсюда вероятное значение следующего janam.К людям…
— под janam здесь, по-видимому, подразумеваются жители отдаленных стран, возможно лесные племена, не принадлежащие к арийцам и считавшиеся нечистыми (ср. PU, 158; BS, 6). П. Дейссен (SU, 388) переводит: Heiden. Мотив изгнания зла с помощью высшей силы находит себе параллель в буддийской доктрине (ср. BS, 6, n. 1).I.3.12 и сл. Речь, обоняние
(см. выше, прим. к I.3.3), глаз, ухо, разум, будучи уведены от смерти, превращаются соответственно в огонь (agni), ветер (vāyu), солнце (āditya), страны света (dlś) и луну (candra). Согласно древнеиндийским верованиям, отдельные органы и жизненные функции человека связаны с различным божествами. Бог огня Агни управляет речью, Вишну — руками, Индра — ногами, бог солнца Сурья (Адитья) — глазами и т. д.I.3.17. Жизненным дыханием…
— следуем толкованию Шанкары (anena — от ana — «дыхание»).Здесь…
— т. е. в пище, становящейся телом.I.3.19. Аясья Ангираса
— см. выше, прим. к I.3.8.I.3.20. Брихаспати
(Bṛhaspati) — древнее ведийское божество, почитавшееся наставником и жрецом богов, владыкой молитв и жертвоприношений. Здесь имя его толкуется как «господинI.3.21. Имя Брахманаспати
(Brahmaṇaspati) объясняется здесь как «господин Брахмана», под которым в данном случае подразумеваются гимныI.3.22. Саман
(sāman)… — здесь жизненное дыхание отождествляется с песнопениямиПотому, что оно равно…
— здесь игра слов: yad veva samaḥ (sama — «равный»).I.3.23. Удгитха…
— ср. выше, прим. к I.1.1; I.3.1. Здесь снова этимологизирование: слог ut объясняется как «поддержан» — uttabdham; gīthā — пение.I.3.24. Чайкитанея
(Caikitāneya) — правнук Чикитаны (PU, 161). Ср. VN, I.263–264.Царя [Сому]…
— следуем толкованию Шанкары rajanam как yajñe somam.Отсечет мою голову…
— т. е. за произнесение лжи.I.3.25. Обязанности жреца
(ārtvijyam) — о ṛtvij см. прим. к I.3.2.I.3.26. Золото — его благозвучие…
— игра слов: 1) suvarṇa — «золото»; 2) su + varṇa — «благозвучие».I.3.28. Исполнение очистительных гимнов
(pavamānānām) названо восхождением (abhyāroha), так как с их помощью жертвователь достигает божества (Шанкара).Прастотар
(рrastotar) — помощникЭто — завоевание мира…
— т. е. знанием того, что