Читаем Бриллианты грязной воды полностью

– Готов поспорить, Хорошая Компания знает, где он.

– Нет! – выпалил Лукас. – Они не могут этого знать.

– Почему ты так уверен? – спросила София.

– Потому что они не знают паттерна, – пояснил Лукас.

Все в комнате вновь замолчали.

– Какого паттерна?

– Паттерн – это карта. Маршрут, по которому контейнер передвигается последние двенадцать лет.

– Хорошо, где эта карта?

– Она зашифрована в моем свидетельстве о рождении.

Глава 26

Карта против приложения


Дверь зала заседаний распахнулась, и Терри Хайнс ворвался внутрь.

– Цифровая версия свидетельства о рождении Лукаса загружена в облачное хранилище Нового Сопротивления, – сказал он. – У каждого должен быть доступ в приложении для чтения.

Робби выкрикнул приказы, быстро и четко:

– Ли Ха, твой отец занимается судоходством. Вышли мне данные по всем судам, которые потенциально могут перевозить подобный груз.

– Сегодня я выяснил кое-что еще, – вспомнил Лукас. – Предположительно, этот контейнер возят по Хорошим Отелям, которые находятся на берегу моря или океана.

Робби встал.

– Астрид! Работаешь с Эммой, – велел он, указав на новую ученицу из Германии. – Отметьте все Хорошие Отели рядом с водой или на воде.

Он посмотрел на Софию:

– И выводите все на экран.

Астрид вскочила и подошла к Эмме.

Робби поднял руки и указал на левую часть комнаты.

– Сора Кова, – сказал он японской ученице. – Достань все коды из свидетельства о рождении.

Затем он указал на Кералу, которая, казалась, дремала под прикрытием своего многослойного готического макияжа.

– Керала! – Та подняла на него белоснежное лицо. – Проверь документы Лукаса на наличие записей на других языках, и давайте посмотрим, сможем ли мы что-то с этим сделать.

Щелчки нескольких клавиатур слились в единое жужжание, заполнившее комнату.

А Робби и не думал останавливаться:

– Ножик?

– Да.

– Ты вырос в Сан-Пауло рядом с портом, так?

– Да, – подтвердил Ножик. – Самый лучший порт в Южной Америке.

– Отлично! Второй класс по правой стороне, – позвал Робби. – Мне нужна связь с администрацией всех портов тех городов, где есть Хорошие Отели. Ножик, ты возглавляешь исследование портов. Эмма и Астрид – данные нам нужны прямо сейчас!

– Долгота и широта Фолклендских островов? – крикнул кто-то с другого конца комнаты.

Зал кипел активностью. Робби повернулся к Лукасу:

– Что еще?

– Золотая спираль на столе мисс Гунерро, – ответил Лукас. – Это часть числа фи: один, запятая, шесть, один, восемь, ноль, три, три. Относится к последовательности Фибоначчи.

– Налини, – сказал Робби, – ты работаешь с Зибби над числом фи, ищите связи, из которых может получиться код. Джини с вами.

– Вы просто занимаетесь чушью! – взревел Мак с другого угла стола.

– Сь-сью, – сказала Джини.

Терри Хайнс оглядел зал:

– Вау! Что я пропустил?

– Число один, запятая, шесть, один – соотношение чисел в последовательности Фибоначчи. Есть ли связь между номером и расположением контейнера или гостиницы?

– А, – саркастично протянул Терри, – теперь я понял. Нет.

Лукас не был уверен, что это сработает. Ему нужно было время подумать. В одиночестве.

– Мисс Гунерро не использовала бы Фибоначчи, потому что это неоригинально, – заметил Трэвис. – Эрве, тот французский парень, рассказал нам об этом в Нотр-Дам.

– Именно поэтому мать Лукаса могла использовать его, – сказал Ножик.

– Трэвис, можешь объяснить, что такое последовательность Фибоначчи? – спросила София.

Лукас не слушал. Он знал, что они идут не туда.

– Все просто, – сказал Трэвис. – Начинаешь с один плюс один – получается, конечно, два. Два плюс один равняется трем. Два плюс три равняется пяти и так далее. Так что получается список: один, один, два, три, пять, восемь, тринадцать… Получается, что соотношение между каждым числом, кроме двух первых, одна целая шесть десятых. Не знаю, как это работает, но оно работает.

Он остановился, чтобы проверить, кто его слушает.

Похоже, во всей комнате объяснение слушали только Робби и София.

– Вот этого я и хотел, – проворчал Мак. – Больше математики.

– Керала, составила первое впечатление? – спросила София.

Несмотря на свой мрачный макияж, Керала выглядела так, будто ей нравится работа. Она подняла голову:

– В свидетельстве Лукаса встречаются как минимум тридцать разных языков. Отличный эсперанто у твоего отца, Алистер.

– И что там говорится?

– Ну… – Керала вздохнула. – Не уверена. Прежде всего, часто встречается число пятьдесят один, а все остальное – случайный набор слов.

– Пятьдесят один, – сказал парень из второго класса, – это код Перу.

– В Лиме есть Хороший Отель, – присоединилась Эмма.

– На третьей странице девять раз встречается PVR, – сказала Керала. – По диагонали и вертикали на странице – никакого ясного смысла.

– PVR, – выпалила Мелисса Ретбоун, – это код аэропорта Пуэрто-Вальярто в Мексике, да?

Эмма подтвердила это.

– Там тоже есть Хороший Отель.

– Ладно, – объявила Астрид. – Карта готова.

София указала на экран за своей спиной:

– Выводи.

В комнате стало немного тише, когда карта появилась на большом мониторе. Это была политическая карта мира с голубыми океанами и каждой страной, выделенной отдельным цветом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юные суперагенты

Похожие книги

Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей