– Нет, это выше моего понимания! Всё говорит за то, что Хикс сам взломал сейф и окно. Но куда тогда деть Стикса и семерых свидетелей? Неужели Хикс и Стикс сговорились сообща провести эту странную инсценировку?
– Судя по тому, как свирепо наш потерпевший взирал на Стикса, между ними вряд ли имел место какой-то сговор, – проявил присущий ему скептицизм Маклуски, сосредоточенно блуждая вокруг собственного большого саквояжа, – Похоже, Хикс и вправду лишился своих денег – и денег немалых…
– Но ведь не миллиона же? – воскликнул заинтригованный Сандерленд.
– Нет-нет, – развеял его опасения Маклуски, – Сдаётся мне, речь идёт немного о другой сумме… Кстати, а вот и Доддс с Ширлингом! – обрадовался он, вовремя повернув голову в нужную сторону, – Чует моё сердце: Сейчас мы услышим от них кое-какие любопытные подробности!
Действительно, со стороны полицейского участка к отелю решительной походкой приближались два других участника расследования. Оба имели весьма целеустремлённый и нелицеприятный вид… Заметив своих курящих коллег, они слегка отклонились от прямого маршрута, дабы присоединиться к их компании в импровизированной курилке под открытым небом.
– Всё в порядке! – заверил Доддс, – Ширлинг по всем правилам выписал ордер на арест Хикса. Наручники у него с собой… Теперь дело осталось за малым!
– А на каком основании мы будем его арестовывать? – опешил Сандерленд.
– Я уже догадываюсь, какое основание подыскал Доддс для нашего потерпевшего, – блеснул сообразительностью Маклуски, – Он уже успел побывать в казино «Касл»; не так ли?
– Совершенно верно, – не стал отпираться Доддс, – Как только мы довели Стикса до участка и усадили его в общую камеру, я предложил Ширлингу порыться в кошельке и отыскать какую-нибудь стофунтовую купюру, после чего мы прямой наводкой направились в казино. Ну а там мы в рамках наших оперативно-следственных мероприятий заглянули в красный уголок и вытащили из-под стекла стофунтовку, подаренную Хиксом Грейниджу. (Взамен Ширлинг засунул на её место свою собственную стофунтовку, дабы не наносить казино материального ущерба.) Изучив изъятый денежный знак, я обнаружил на нём кое-какие знакомые значки… Да, это оказалась одна из наших меченых купюр, изготовленных для Бембриджской операции.
– Именно этого и следовало ожидать, – не особо удивился Маклуски.
– Первый раз слышу о какой-то Бембриджской операции! – высказал недоумение Сандерленд.
– Вы и не должны были ничего о ней слышать, поскольку она проводилась в обстановке повышенной секретности, – успокоил его Доддс, – Чтобы не держать вас в полном неведении, коротко намекну: При проведении этой операции в апреле сего года в городе Кембридже нашим Брокингемским подозреваемым попала в руки некая крупная денежная сумма. (Все эти банкноты были помечены специальными значками.) Главной целью операции было проследить, к кому в конечном итоге попадут эти денежки… К сожалению, Бембриджская операция не обошлась без кое-каких досадных накладок, из-за чего мы временно упустили наши меченые банкноты из виду… Но не станем прибедняться: Мы уже давно подозревали, что ваш Хикс каким-то образом связан со всей этой бембриджской компанией! – не преминул похвастаться он, – И вот два дня назад он появился у вас в Болтли, везя с собой целый портфель наших меченых банкнот…
– И сколько же всего денег вы пометили? – заинтересовался Сандерленд, – Неужели миллион?
– Нет-нет, что вы! – усмехнулся Маклуски, – Если я не путаю, мы передали нашим подозреваемым ровно пятнадцать тысяч меченых стофунтовых купюр общей стоимостью в полтора миллиона фунтов стерлингов.
Сандерленд едва не проглотил от изумления свою наполовину докуренную сигарету.
– Судя по всему, именно эта сумма и находилась два дня назад в портфеле Хикса, когда он прибыл к вам в Болтли и поселился в этом отеле, – выразил уверенность Доддс, – Соответственно, именно эту сумму и похитил у Хикса Стикс… Но главное всё же в другом: Согласно нашим секретным инструкциям, мы имеем право требовать от органов местной полиции немедленного ареста всех лиц, при которых будут обнаружены наши меченые Бембриджские банкноты. Свидетели сходятся в одном: Та стофунтовка, что я извлёк из-под стекла в красном уголке казино «Касл», была помещена туда нашим Хиксом. Следовательно, никаких препятствий для его ареста у нас больше не остаётся… Покинув казино, мы с Ширлингом снова забежали в участок, чтобы заполнить ордер на арест – ну а оттуда поспешили обратно в отель, дабы как можно скорее привести этот ордер в действие… Ширлинг, проверьте-ка ещё раз: Вы всё правильно заполнили?
– На мой взгляд, в графе «Личные данные арестуемого» чего-то не хватает, – засомневался в последний момент начальник полиции Болтли, – Вы сообщили мне только его фамилию – Хикс. Было бы неплохо вписать в ордер ещё и его имя или, на худой конец, инициалы…
– Ширлинг, вам что, нечем больше заняться? – возмутился Маклуски, – После ареста Хикса вы хорошенько обыщете его карманы и наверняка найдёте там какие-нибудь личные документы – оттуда и перепишете в ордер все недостающие данные!