Читаем Брокингемская история. Том 3 полностью

– "Но самым поразительным было даже не это", – продолжал читать Доддс, – "Я вдруг обратил внимание на то, что мой сосед сам вытянул шею вправо, пытаясь получше рассмотреть фотографию у меня в руках… Но вот он поднял голову. Наши взгляды встретились буквально на долю секунды – но и этого оказалось вполне достаточно. Никаких сомнений у меня больше не оставалось: Рядом со мной на скамейке сидел тот самый тип, чья фотокарточка лежала у меня на коленях! Похоже, и сам он тоже узнал во мне того типа, чью фотографию он держал в руках… Повинуясь внезапному порыву, мы оба одновременно вскочили со скамейки и отпрянули друг от друга в разные стороны… Более дурацкой ситуации просто невозможно было придумать! Я явился в этот Дармут в полной уверенности, что здесь меня никто не знает. Я надеялся потихоньку разыскать Брайтона и незаметно сесть ему на хвост – а теперь вдруг выясняется, что Брайтону прекрасно известно, кто его преследователь и как он выглядит! (Хотелось бы мне знать, что за неведомый враг раздобыл где-то мою фотокарточку и переслал её Брайтону…) На какой-то миг в меня вселилась растерянность. Я поспешил вернуться в гостиницу и заперся у себя в номере, дабы перевести дух и привести мысли в порядок. Меня мучил самый главный вопрос: Так что же мне теперь делать? Размышляя на эту тему, я подсел к тумбочке, достал из неё недописанное письмо и в настоящий момент спешно вношу в него непредвиденное дополнение… Итак, я угодил в весьма неприятную историю, выхода из которой пока не видно. Может быть, мне следует обратиться за помощью в местное отделение полиции? Или же… И вот на этом самом месте меня прервал настойчивый стук в дверь. Так и есть: Кто-то ломится ко мне в номер снаружи и громко выкрикивает мою фамилию! Может быть, Брайтон явился выяснить со мной отношения? На всякий случай прощаюсь с вами, уважаемые коллеги. Будь что будет! Я открою дверь и узнаю, кого там ещё ко мне принесло… Ну, ни пуха мне, ни пера!" На этом заканчивается ещё один листок, – сообщил Доддс, откладывая прочитанную часть письма в сторону.

– Я уже мысленно представляю себе картину последующих драматических событий, – подумал вслух Маклуски, – Вот Горенс отпирает дверь и обнаруживает на пороге Брайтона с пистолетом в руке. Тот пускает ему пулю в лоб и срочно даёт дёру из гостиницы…

– Но каким тогда образом письмо дошло до нас? – поставил вопрос ребром Доддс.

– Возможно, Брайтон заметил его на тумбочке и прихватил с собой, – высказал предположение Маклуски, – а затем, прочитав этот опус и оценив по достоинству стиль автора, отослал его по известному адресу… Нам остаётся разве что представить недописанное письмо Горенса приёмной комиссии из Литературного Института. (Пускай его примут в это учебное заведение хотя бы посмертно!)

– Вы напрасно полагаете, будто письмо недописано, – опроверг Доддс, беря в руки следующий листок, – Далее следует ещё одна порция записей. Почерк уже не такой дрожащий и размашистый, как в предыдущей части, но он явно принадлежит всё тому же Горенсу. (Стало быть, мы можем исключить из рассмотрения вариант о том, что Брайтон застрелил нашего коллегу и закончил письмо за него.) Итак, я продолжаю чтение! "Приветствую вас снова, дорогие друзья! Вот я и добрался наконец до своей тумбочки… За окном сейчас – поздний вечер всё того же третьего августа. Некоторые обитатели нашей гостиницы уже вовсю храпят в своих крошечных каморках, но мне нынче не до сна. Я обязан представить вам по горячим следам подробное донесение о произошедших событиях. А событий этих было немало… Так что приготовьтесь слушать! Я прервался на том, что мне в дверь кто-то постучал. Открыв, я обнаружил на пороге Комптона, нашего дежурного администратора, с каким-то письмом на моё имя… Как оказалось, несколько минут назад мимо нашей гостиницы проехала какая-то шальная попутка из Кардиффа. Её пассажиры заглянули в гостиницу, узнали о наличии здесь постояльца Горенса и попросили передать мне это письмо. Взглянув на конверт, я увидел на нём ваш почерк, мои уважаемые коллеги, и был несказанно обрадован".

– Ну наконец-то он удосужился получить наше письмо! – выразил удовлетворение Маклуски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы