Читаем Бросок костей полностью

— Я хочу открыть для своих людей весь мир! Они не должны навсегда остаться невежественными скотоводами. Они не должны всю жизнь идти на поводу у корыстных брахманов, закостеневших в своих древних ритуалах. Ты же видел, многие цари и другие кшатрии не расстаются с оружием. У них есть власть причинять боль, калечить, убивать. Они считают, что страх перед мечом есть уважение. Когда я был моложе, так же надеялся добиться уважения при помощи своей палицы. Но по мере того, как мудрость медленно просачивалась в мою голову, я приходил к уверенности, что истинное уважение и почитание необходимо заслужить деяниями! Я отложил свою палицу и всюду ношу с собой соху. Это не просто земледельческое орудие! Я считаю соху символом развития, я желаю процветание земледелия и торговли. Мою мечту разделяют Бхишма и Видура, Крипа и Чарвака. Да, да, не удивляйся. Мы все думаем об одном, но действуем по-разному. Может быть, нам при жизни не удастся увидеть исполнения своих желаний. Не будет побежден голод, многие люди так и не обретут достоинства, отличающего человека от животного. Но я не горюю, когда вижу молодых людей вроде тебя, смелых, готовых пройти всю Бхарату в поисках знаний!

В горле Карны стоял комок, на глаза наворачивались слезы. Ни от кого бедный сута не слышал таких слов, никогда с ним не говорили как с равным. Юноша был впечатлен. Мечта стать великим воином уже не казалась такой несбыточной. Поначалу это было только личным желанием, но теперь из детских грез рождается большая цель. Стать воином не ради избавления от бедности, но совершить путешествие к самопознанию, принять участие в деяниях, несравненно больших, чем мелкие личные устремления. Мечта детства становилась его судьбой.

— Карна, когда ты достигнешь земель Парашурамы, то столкнешься со многими явлениями, которые вызовут у тебя гнев и отвращение. Тебе повстречаются гордые, но живущие как собаки, люди, связанные жесткими варновыми правилами и бессмысленными запретами. Главное, не волнуйся, не показывай свои чувства, и не совершай глупых опрометчивых поступков. Постоянно помни о своей цели! Во всей Бхарате не найти воина, включая Бхишму и Дрону, сравнимого с Парашурамой. Научись у него всему, чему сможешь. Придет время, и эти умения придется использовать ради великих дел. Когда Парашурама спросит тебя о варне, не бойся и не стесняйся сказать ему, что ты брахман.

Последние слова Баларамы вернули Карну к реальности. Действительно, как бы он повел себя, задай ему Парашурама такой страшный вопрос? За свою еще не очень длинную жизнь ему не приходилось говорить слова неправды. Теперь же, ради достижения цели, ему придётся лгать. Разве это не сродни воровству?

— Ты только не смущайся, Карна, когда разговор зайдет о твоей варне. Смотри Парашураме смело в глаза и утверждай, что ты брахман. Он спросит по-своему, в узком значении. Но твой ответ будет истиной, живущей в наших священных книгах. Ты — ищущий знания, то есть брахман в самом высоком и чистом смысле! Сейчас ты даже больше брахман, чем сам Парашурама. Вот когда выучишься воинскому искусству, будешь приходить людям на помощь и защищать их, то станешь называться кшатрием. Отложишь меч и трудом своим принесёшь народу процветание, будешь вайшьей. Можешь назваться шудрой и дарить людям счастье любовью, состраданием и служением. Ты можешь быть из любой варны и из всех сразу. Но ты будь чем-то большим. Будь человеком! Нет звания превыше!

Легкий ветерок принес соленый запах моря и голоса людей, разгружающих судно. Карна склонился перед вождем Ядавов и коснулся его стоп. Баларама прикосновением рук благословил юношу, после чего снял с пояса кошель с золотыми монетами и вручил его Карне.

— Это поможет тебе в пути. Мой первый корабль с товарами готов к отплытию. Я специально решил отправить его из святого города Прабхаса. Пусть с тобой и с кораблем в плавание пребудут сострадательные глаза Господа Сомнатхи! Тебе, Карна, я искренне желаю добиться успеха в жизни. Сейчас я должен заняться последними приготовлениями к отплытию корабля, но однажды мы встретимся в более спокойной обстановке. Уверен, к тому времени, ты, друг мой, прославиться как лучший воин Бхараты! Помни, что с тобой связаны и мои мечты. Когда достигнешь цели, не забывай всех тех, кто тебе помогал. Да благословят тебя милосердные боги!

Баларама отвернулся, скрывая свои чувства, и быстрым шагом ушел, оставив Карну одного. Юный сута пытался восстановить ровное дыхание. Все его сомнения развеялись. То, чего Крипа не смог добиться за десять месяцев обучения, Баларама достиг в течение короткой беседы. Карна больше не считал себя обманщиком, теперь он ясно видел свою судьбу. Никакие запреты отныне не были ему препятствием. Никто не встанет у него на пути!

Но когда он, покинув помещение, где разговаривал с Баларамой, вышел под полуденное солнце, увидел преграждающую ему дорогу темную фигуру Кришны.

— Кто же ты такой?

Карна рассмеялся:

— Я - никто!

— Остроумно. Но дай мне прямой ответ. Кто ты такой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аджайя (История клана Кауравов)

Бросок костей
Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.Тема обложки предложена издательством.

Ананд Неелакантан

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги