Читаем Бросок костей полностью

— Это говорит твой страх, Суйодхана. Ты ошибочно принимаешь его за доброту, за неприятие насилия. Ты боишься превосходства своих кузенов, боишься собственных неудач. У тебя доброе сердце и ты умен, но этого не достаточно, если хочешь выжить и преуспеть в этом мире. Ты поглощен ненавистью к двоюродным братьям. Не стоит относиться к кому-нибудь с ненавистью, как бы ни были отвратительны его поступки. Ненавидь деяния, а не людей. Ты прав, когда говоришь о ненависти к борьбе за власть, к стремлению обогатиться за счет обеднения других, к равнодушию высших варн к бедам низкорождённых людей. Правильно, что у тебя вызывает ненависть разделение людей по происхождению, по месту рождения, по полу, по вере. Надо ненавидеть твердолобость служителей храмов, мздоимство придворных советников, семейственность на государственной службе, угнетение и запугивание народа. Все эти явления необходимо ненавидеть! Но что ты можешь им противопоставить? Ты, и подобные тебе люди, сидят в своих уютных покоях и жалуются на положение дел. Иногда ты для очистки совести посещаешь трущобы и помогаешь беднякам. Но ты никогда громко, во всеуслышание, не заявлял о своей ненависти ко всему творящемуся злу и несправедливости. Ты мог бы убедить себя и множество нуждающихся людей в том, что являешься их защитником и покровителем. Что ты конкретно предпринял для изменения существующего уклада, для искоренения ненавистных тебе вещей?

После горячей тирады Баларамы Суйодхана выглядел еще более смущенным.

— Я окончательно тебя запутал, царевич? Я не оратор и не гуру, но попробую тебе пояснить. У меня есть в жизни цель. Сделать наши земли богатыми и процветающими с помощью торговли и земледелия. Мы утратили традиции асуров, а они были великими мореплавателями. Мы забыли умения нагов, а они были земледельцами, способными из земли извлекать богатства. Я мечтаю увести свой народ от примитивного существования, хочу, чтобы они перестали быть кочевниками-скотоводами и охотниками. Хочу вернуть им утраченную славу. Слепая вера и нелепые запреты сковали нас. Я же стараюсь вырваться на свободу! Ты можешь спросить, как один человек способен совершить такое и верно, в этот вся суть. Я задался грандиозной целью! Я наслаждаюсь каждым моментом пути к этой цели, каждый день, каждый миг я приближаюсь к ней! Я полон страстного желания жить и добиваться исполнения своей мечты! Ты обязательно должен посетить город, который я строю на побережье. Город мечты. Двараку! У тебя есть мечта, друг мой? Мечта, которая больше тебя, которая кажется смешной и неисполнимой?

С ответом Суйодхана замешкался. Он попросту не знал, что сказать. Была ли у него такая мечта? До сих пор помыслы его были расплывчатыми, а действия порывистыми. Он отказывался следовать наставлениям учителей и предписаниям священных книг, не подвергнув их сначала сомнению. Но испытывал ли он всепоглощающую страсть к чему-либо?

Видя замешательство молодого царевича, Баларама не стал ждать ответа и продолжил говорить:

— Ты можешь даже не знать, но мечта у тебя есть. Просто ты еще слишком молод, что бы осознать это. Я научу тебя, как узнать, что за мечта таится в твоем сердце. Что делает тебя страстным, злым, раздражительным, разочарованным, счастливым и грустным одновременно? Иным словом, что побуждает тебя быть живым?

— О свами, все эти чувства я испытал сегодня при виде юного парии в зале собраний, на моем суде. Его жалкое положение рассердило меня, свидетельство против меня разозлило, осчастливило меня то, что он смог увидеть запретное для таких людей, побывать там, где большинство населения царства никогда не побывает. Я также был опечален тем, что этот бедняга служит оружием в чьих-то руках. Целый букет страстных чувств охватывает меня на грязных улицах Хастинапура, от вида людей, живущих в скотских условиях. Меня злит весь наш жизненный уклад, приведший множество людей к животному существованию. А то, что эти люди не желают проснуться и попытаться бороться за лучшую жизнь, меня раздражает. Но стойкость их меня восхищает и поражает. Я восхищен тем, как практически из ничего они добывают средства существования. И, конечно, я очень расстраиваюсь от того, что ничего не могу со всем этим поделать, и опечален плодящейся нищетой в моей стране.

Улыбаясь, Баларама положил руку на плечо Суйодхане.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аджайя (История клана Кауравов)

Бросок костей
Бросок костей

«Махабхарата» без богов, без демонов, без чудес. «Махабхарата», представленная с точки зрения Кауравов. Все действующие лица — обычные люди, со своими достоинствами и недостатками, страстями и амбициями. Всегда ли заветы древних писаний верны? Можно ли оправдать любой поступок судьбой, предназначением или вмешательством богов? Что важнее — долг, дружба, любовь, власть или богатство? Кто даст ответы на извечные вопросы — боги или люди? Предлагаю к ознакомлению мой любительский перевод первой части книги «Аджайя» индийского писателя Ананда Нилакантана. Данный перевод не преследует коммерческой выгоды, его цель — познакомить российского читателя с образцом современной индийской литературы, а также заинтересовать профессиональных переводчиков и издателей.Аджайя — это повествование о непобедимых Кауравах, которые были уничтожены до последнего человека. В самом сердце самой могущественной империи Индии назревает революция. Бхишма, благородный патриарх Хастинапуры, изо всех сил старается сохранить единство своей империи. На троне восседает Дхритараштра, слепой царь, и его чужеземная царица Гандхари. В тени трона стоит Кунти, вдовствующая королева, горящая желанием видеть своего первенца правителем, признанным всеми. А за кулисами: Парашурама, загадочный гуру могущественного Южного Конфедерата, выжидает своего часа, чтобы захватить власть и навязать свою волю от гор до океана. Экалавья, молодой Нишада, жаждет освободиться от кастовых ограничений и стать воином. Карна, сын скромного Возничего, отправляется на юг, чтобы учиться у самого выдающегося гуру того времени и стать величайшим лучником в стране. Баларама, харизматичный лидер Ядавов, мечтает построить идеальный город у моря и снова увидеть свой народ процветающим и гордым. Такшака, партизанский вождь Нагов, разжигает революцию угнетенных, когда он лежит в засаде в джунглях Индии, где выживание является единственной Дхармой. Нищий Джара и его слепой пес Дхарма бродят по пыльным улицам Индии, наблюдая за людьми и событиями, намного превосходящими их самих, в то время как Пандавы и Кауравы противостоят своим жгучим судьбам. Среди этого хаоса возвышается принц Суйодхана, наследник Хастинапуры, полный решимости заявить о своих правах по рождению и действовать в соответствии со своей совестью. Он сам творит свою судьбу, по крайней мере, так он считает. Находясь в коридорах дворца Хастинапура, иностранный принц замышляет уничтожить Индию. И кости падают.Тема обложки предложена издательством.

Ананд Неелакантан

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги