Читаем Будет всё как я хочу (СИ) полностью

   Похоже, шум Кастальского ключа заглушил для Лукреции земные звуки. Она спустилась с Парнаса - и обнаружила, что дождь давно затих, а стук в дверь настойчиво усиливается.



   - Синьор Нерони, - почему-то шёпотом доложила служанка и принялась зажигать свечи в холле.



   Лавируя между руинами собственной роскоши, Лукреция вышла навстречу гостю и приветствовала со всем возможным почтением, которого только достоин подчинённый мужа.



   - Простите, но уютом мы пока похвастаться не можем - ещё не все вещи разобраны.



   - Да, я вижу, у вас сегодня много забот, поэтому не стану злоупотреблять гостеприимством. Тем более что дело, по которому я прибыл, много времени не займёт, - отвечал Диотисальви Нерони, едва заметно улыбаясь. Лицо его тонуло в тени, на свет выныривали только крючковатый нос и скулы. - По просьбе вашего супруга, мною подготовлены отчёты... Мог бы я с ним увидеться?



   - Увы, - Лукреция развела руками, - сегодня он навряд ли в состоянии думать о делах. Переезд. Гроза... Впрочем, если желаете его навестить, я проведу вас в спальню, они все там.



   - Тогда, пожалуй, не стоит беспокоить, - вопреки ожиданиям Лукреции, главный управляющий, получивший эту должность ещё от Козимо, полез не в сумку на поясе, но за пазуху - и извлёк из-под усыпанного брызгами сукна толстый свиток пергамента. - Надеюсь на вашу любезность, синьора...



   - Я передам, - Лукреция предупредила дальнейшие просьбы и приняла свиток. - Но неужели вы преодолели грозу только ради того, чтоб шагнуть за порог и обратно? - свободной рукой она откинула вуаль за спину. - Отдохните, поужинайте с нами.



   - У нас сегодня к столу замечательная ветчина, - Леонелла выросла из полутьмы откуда-то сбоку и тут же изобразила реверанс, правда несколько развязный. Служанка, вертевшаяся с щипцами вокруг канделябров, презрительно фыркнула.



   - Я не попал под дождь: переждал на постоялом дворе, а промок, потому что прошёл под деревьями, - попросту объяснил Нерони. - Честно сказать, я ожидал, что вы предупредите об отъезде - ваш дворецкий сказал, что вы недавно выехали, пришлось ехать следом.



   - Да, мы собирались в спешке, - хозяйка почувствовала, как горят щёки: неужели этот человек был свидетелем их дорожных приключений?



   - Альбицци благодарят за подарок, - теперь синьор Диотисальви держался не как подчинённый, но как сосед, упрекающий за то, что всё семейство вероломно не явилось на свадьбу к старым знакомым. Только улыбка, очень слабая, чуть касавшаяся уголков рта, точно смазывала голос, как масло. - Они бы лично поблагодарили, да не застали вас. Чудесный диптих, только вот никому не удалось разгадать, что означает тот младенец.



   - Младенец? - переспросила синьора Медичи, всеми силами скрывая удивление.



   - Тот, что выглядывает из-за шлейфа царицы. Целый диспут случился по этому поводу - прямо во время застолья. И некому было открыть нам тайну.



   - Всё очень просто, - успела собраться с мыслями Лукреция. - Мудрость всегда даёт достойные плоды.



   - Ребёнок, несомненно, достойный. Судя по фамильным чертам, - здесь синьор Нерони не смог отказать себе в явной усмешке и показал зубы. - Нет, правда, все были в восторге - и хозяева, и молодые, и гости. Ну, мне пора - пока совсем не стемнело. Привет вашим синьорам, пусть выздоравливают.



   Он поклонился, подметая шевронами пол, и ушёл - нет, не во тьму: когда открывалась дверь, заметна была розовая полоса заката под светло-серыми тучами. Насладиться зрелищем Лукреция не успела - Леонелла, играя роль прислуги до конца, с удовольствием захлопнула за гостем дверь.



   - Неприятный, да? - фамильярно спросила она, прислонившись к тёсовой обшивке, точно дополняя собою засов.



   - Самоуверенный, - согласилась Лукреция.



   - Потому что вы краснеете, как девочка, а он этим упивается. Как будто бы вы тут не главная.



   - Мала ещё давать мне советы, - в сердцах госпожа Медичи едва не смяла заветный свиток, но вовремя опомнилась.



   - А там чего такое? Документы? - девица с любопытством воззрилась на важное послание.



   - Много будешь знать - скоро состаришься, - ответила Лукреция на её языке - чтоб доходчивей.



   Леонелла надулась.



   - Я сама не собираюсь смотреть, - смягчилась дама. - Я ничего в этом не понимаю. Лучше сразу передам тому, кому они предназначаются.



   - Вы... это... если массаж надо или чего... я умею, - замялась Леонелла. - Я ведь сначала банщицей работала, только потом на меня нажаловались, не знаю кто... ну то есть знаю, но уже неважно... Я вообще много чего умею, даже кровь пускать.



   - Хорошо, - Лукреция пыталась отделаться от собеседницы, но быстро идти между сундуками не получалось, и Леонелла её настигла. Однако Небеса сжалились и послали синьоре на помощь ангела: крошечная девочка, пыхтя, как кузнечный мех, спускалась по таким огромным для неё ступенькам.



   - Нелла! - завопила она, завидев сверху старшую сестру. - Спой нам песенку!



   - Ты чего шумишь? - взлетела по лестнице Леонелла и подхватила ребёнка на руки. - Все же спят.



   - Мы без тебя не будем!



   - Кто это у нас капризничает? - совершенно неожиданно для себя самой растаяла Лукреция. Девочка серьёзно посмотрела не неё:



   - Мы без песенков не спим.



Перейти на страницу:

Похожие книги