Читаем Будет всё как я хочу (СИ) полностью

   - Милый мой братец, - Ульрика взяла его под руку. - Ну что это за заклинание? Что может сочинить ребёнок?



   - Многое может вообще-то, - Иоганн положил на её руку свою - в крашеной замшевой перчатке.



   - Но именно это - не заклинание. Это детский стишок - и только. Где там условия, где там цель? Всё размыто. Припомни, как пишутся заклинания, перечитай... Нет, дорогой мой, мы имеем дело с чем-то очень сильным и стихийным. Потому что пока соберёмся наколдовать что-нибудь в ответ, и пока сочиняем заклятия, варим зелья, и прочее, нас сотрёт с лица Земли-матушки одним этим "porca madonna", и поминай как звали. Это древнее всех наших книг, древнее Шварцвальда. Это сама природа...



   - Вот потому и не хочется спорить, сестрица.



   - Вот и не надо спорить. Но можно что-нибудь просить время от времени. Им ведь ничего не будет стоить пожелать тебе удачи. Кстати, ты рассказывал, те девушки варили зелье - а где они собирают травы?



   - У них прекрасные луга. Просто роскошные, - охотно подхватил Иоганн. - И погода - не чета нашей. Может, они согласятся вместе с этими квасцами привозить нам и травы? Ещё пара таких зим - и запасов больших нам не сделать.



   - По-моему, это хорошая мысль, - улыбнулась Ульрика. - Магия магией, но без торговли рано или поздно мы не обойдёмся.



   Иоганн улыбнулся в ответ, и в предвкушении новых свершений брат и сестра склонились над книгой, чтобы найти заклинания для понимания языков. Ведь как ни хороша универсальная латынь, подход к человеку найти втрое проще, говоря на его языке. Molto piú fàcile.





   Приор - глава гильдии в городском совете.



   Чоппа - верхнее платье.



   Чтоб отогнать грозу - средневековое поверье бить в колокол при наступлении грозы, чтобы вернуть хорошую погоду.



   Диптих - ансамбль из двух картин.



   Шевроны - фестоны.



   Эдвардо Английский - король Эдвард IV.



   Флорины - золотые монеты Флоренции.



   Я говорил... Слишком до денег жадна - цитаты из Овидия.



   Гамурра - нижнее платье, итальянский аналог киртла.



   ...не имели жёсткой подошвы - обувь с жёсткой подошвой и рантом появилась в XV веке.



   ...с родственником матери - Контессина была из семейства Барди.



   "Комедия" была собрана... - в середине XV века "Божественная комедия" Данте переписывалась отдельными песнями-кантиками.



   Претина - верхняя одежда без рукавов и с широким подолом, могла надеваться поверх доспехов.



   Discrezione - depositi a discrezione, вклады, средства с которых пускались в оборот.



   Пацио - внутренний двор.



   Сан-Марко - площадь и монастырь на северной окраине города.



   Mea culpa - моя вина (лат.).



   Libro segreto - главная банковская книга (букв. тайная книга).

















Перейти на страницу:

Похожие книги