Читаем Бумажные крылья полностью

– Не переживайте, Таис. Что ни делают Двуединые, все к лучшему. Теперь я понимаю, что за свое счастье надо бороться, а не сетовать на судьбу, и не упущу следующего шанса. Знаете, я восхищаюсь вами. Несмотря на немилость регентши и все эти отвратительные сплетни, вы не сдались. Вы очень смелая девушка, раз вернулись в Суард и явились на Осенний бал. Я уверен, ваши смелость и упорство будут вознаграждены.

– Думаете? – Она отвлеклась от несчастной фиалки, уже раздерганной на мелкие крошки. – Но Каетано не замечает меня. Даже теперь, когда его помолвка с Ландеха расторгнута…

– Значит надо сделать так, чтобы заметил.

– Но как?

– Ох, Таис… – Морис снисходительно улыбнулся. – У вас четверо братьев, вы наверняка знаете, как задеть мужчину за живое.

Девочка всерьез задумалась: жертвой задумчивости послужили вторая фиалка, разделанная на лепестки, и закушенная чуть не до крови губка. Надо признаться, думала девочка быстро. Морис едва успел отпить чаю, как она отодвинула тарелку и глянула на него прямо и серьезно.

– Морис, вы поможете мне? Как друг.

– Разумеется.

– Тогда приходите к нам на прием. Как мой кавалер. Пусть он увидит меня с вами. Не боитесь королевской немилости?

– Не думаю, что в степях Тмерла-хен мне будет важна милость нашего светлейшего короля, – усмехнулся Морис. – Но потом, когда я вернусь, а вы уже будете королевой, я надеюсь на вас, Таис.

Девочка оглядела его, как заправский делец, и кивнула. Помощь сейчас в обмен на будущую королевскую милость – обычная сделка.

– Я пришлю вам приглашение, как только вернусь домой.

Морис сделал вид, что не услышал, задумавшись о чем-то своем и глядя в окно. Таис проследила за его взглядом, но ничего интересного в пелене дождя не обнаружила.

– Вам не кажется, милая Таис, что вокруг его величества происходит много странного? – шепотом спросил Морис, кинув еще один настороженный взгляд за окно.

– О чем вы? – Таис забеспокоилась.

– Помните Харрераса?

Она кивнула.

– Так вот, вчера я узнал некоторые подробности. И, Таис, его величеству следует быть настороже. Если мои подозрения верны, то опасность зреет совсем не там, где ее ждут.

– Морис, вы пугаете меня. Кто?

– Пока не могу сказать, увы. Слишком мало данных. Но завтра я наверняка буду знать больше… да, завтра! Думаю, у вас будет отличный повод обратить на себя внимание короля. – Он азартно усмехнулся. – Вы предостережете его, спасете от заговора.

– Вы не шутите?

– Это слишком серьезно, чтобы шутить, Таис. Я лишь надеюсь, что опасность не грозит вам. – Он на мгновенье замолчал, нахмурившись, и, словно мысль только что пришла ему в голову, воскликнул: – Вот почему, как я не догадался! Послушайте, Таис. Я понял, все сложилось. – Он подался вперед и совсем понизил голос. – Король догадывается об опасности, потому и держит вас на расстоянии. Чтобы уберечь. Дай Светлая, чтобы он не ошибался…

– Но что же мне делать, Морис? – так же тихо спросила она.

– То, что задумали. Наша завтрашняя игра подействует в любом случае. И… пожалуй, я попрошу Акану отложить отъезд на день или два. Я должен разузнать все подробно, теперь это мой долг, как вашего друга.

– Вы так добры…

– Чш. Таис. Не оборачивайтесь. Те двое, на другой стороне улицы. Помните, смотрели на вас, когда вы заходили в лавку? Только осторожно, не надо чтобы они видели, что вы их заметили. Вот, смотрите в отражение.

Морис протянул ей плоское серебряное блюдце из-под чайника. Таис с фальшивой улыбкой глянула в него, напряглась: два неблагонадежного вида молодчика, завсегдатаи заведения Буркало, и вправду торчали под магнолией и что-то высматривали.

– Кто это? – шепнула она.

– Не знаю, Таис. Но, мне кажется, позавчера я видел одного из них около вашего дома. Прошу вас, скажите отцу, пусть его люди найдут и проверят их.

Девочка кивнула и снова глянула в блюдце. Очень удачно: к молодчикам присоединился третий, такой же подозрительной внешности, и все трое направились через улицу к кондитерской. Третий остановился около коляски Таис, о чем-то спросил одного из охранников, указал куда-то в конец улицы. Первые два обернулись к нему, что-то сказали – и вдруг накинулись на него. Закипела драка, в нее тут же ввязался один из охранников и кто-то из прохожих…

– Шис подери! – вполголоса выругался Морис. – Где ваша охрана, Таис?

Испуганная до меловой бледности девочка обернулась к окну, отшатнулась: один из ее охранников упал прямо под копыта коня.

– Вот…

– Проклятье! Какой я дурак! – панически прошептал Морис. – Идемте скорее. Вам нельзя тут оставаться! Только тихо. Улыбайтесь, Таис, все в порядке.

Пока девочка не опомнилась, он дернул ее за руку, заставляя подняться, кинул на столик империал – втрое больше, чем следовало – и повел ее к укромной дверце на кухню.

– Простите, светлые шеры, – заступил им дорогу официант.

– Не стоит беспокоиться, – улыбнулся Морис, одновременно вкладывая в протянутую руку монету и мысленно приказывая: «Уйди, а то убью!»

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Грозы(Успенская)

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы