Читаем Буря страсти полностью

Неужели он действительно думает, что она согласится продолжать их отвратительную сексуальную связь, если они не испытывают друг к другу ничего, кроме страстного влечения? Кем он ее считает? Униженная, она прикусила губу, не в силах больше смотреть на него. Было очевидно, что именно он думает о ней, и не без оснований.

— Конечно, — холодно сказал он, — могла быть и другая причина, по которой ты скрывала свое настоящее имя. Возможно, у тебя есть кто-то другой. А меня ты использовала как замену… — Его голос ожесточился на последнем слове. Но, не обращая внимания на опасность, Эмили тут же ухватилась за соломинку, которую он невольно бросил ей.

Ей придется притвориться, что у нее есть другой мужчина. Ну, по крайней мере, пока Мэтт гостит у ее дяди. Таким образом, она может гарантировать, что он не попытается снова сойтись с ней.

Она понятия не имела, как догадалась, что Мэтт никогда не потерпит, чтобы его использовали в качестве замены. Но, не обращая внимания на безрассудство ситуации, Эмили быстро произнесла с ноткой отчаяния в голосе:

— Да, у меня есть другой мужчина.

Дверь кабинета открылась, и вышел ее дядя.

— Эмили, — позвал он, увидев, что она стоит на лестнице. — Тебе звонит какой-то Трэвис.

Она не понимала, зачем ей звонит жених сестры. Что-нибудь случилось с Грейси?

Она высвободила запястье из крепкой хватки Мэтта и поспешила вниз по лестнице.

— Трэвис? Это еще кто такой? — угрожающе спросил он.

Она не привыкла лгать. Но, с другой стороны, все, что она делала рядом с Мэттом Слейтером, было не в ее характере.

— Трэвис — мой жених, — просто и внезапно произнесла она.

Она пошла в кабинет. Ее сердце билось в два раза быстрее, чем обычно. Она взяла трубку дрожащей рукой и напряженно сказала:

— Трэвис, это Эмили. Что-то случилось?

— Нет, все в порядке. Просто мои предки собираются приехать в Англию. Они приедут через три месяца, и Грейси предположила, что ваш дядя поселит их у себя на пару дней, а ты покажешь им город. Если тебе это неудобно, так и скажи, я не обижусь. Я не хочу, чтобы они доставляли вам столько хлопот.

Хлопоты? Она с трудом сдержала истерический смех. Настоящие хлопоты ей приготовил мужчина, которого она оставила стоять на лестнице. Проблема в том, что она испытывает к нему, когда смотрит на него. Эмили оказалась в ситуации, в которую не попадала никогда.

— Нет, — ответила она. — Никаких хлопот. Назови точную дату приезда твоих родителей.

Они поболтали еще несколько минут. Похоже, Грейси ходила по магазинам со своей будущей свекровью. Понимая, сколько стоит телефонный звонок из Австралии, и не забывая о том, что Мэтт Слейтер наверняка по-прежнему стоит на лестнице, Эмили попрощалась с Трэвисом как можно быстрее.

Когда Эмили появилась, Мэтт прервал разговор с ее двоюродным дедом, а потом, когда они оказались вне пределов слышимости старика, резко спросил:

— Почему ты не сказала, что ты помолвлена?

— Ты не спрашивал.

Повисло неожиданно мрачное молчание, словно Мэтт злился на нее.

— Я понимаю. Где он? Почему он не с тобой?

— Ему пришлось вернуться в Австралию.

— И поскольку его не было рядом, ты занималась со мной любовью вместо него? — упрекнул ее Мэтт.

Они остановились у его комнаты. Эмили старалась положить конец этому ужасному испытанию. Выглядя настороженной, она беспечно, но неубедительно пожала плечами.

— Наверное, я сильно по нему соскучилась. — Она умолкла, осмысливая, что, будучи помолвленной, она занималась сексом с другим мужчиной.

— Ты так по нему соскучилась, что использовала меня, чтобы утолить свою сексуальную потребность, — в ярости произнес он.

Эмили вздрогнула от ненависти к самой себе.

— Да. Да, боюсь, что так.

В его молчании было что-то странное, но она не осмелилась взглянуть на него.

— Это твоя комната, — сухо сказала она, открывая дверь. — Располагайся. Дядя Джон любит ужинать в половине девятого.

Эмили начала отворачиваться от него, но Мэтт схватил ее за руку, удерживая на месте.

— Скажи мне что-нибудь, — мягко попросил он. — Какова вероятность того, что ты заскучаешь по своему жениху, пока я буду гостить у твоего дяди? Потому что, если ты по нему соскучишься…

Этого она и боялась. От этого она пыталась защититься с тех пор, как увидела проницательный и оценивающий взгляд Мэтта.

Это было намного хуже, чем она могла вообразить. Унижение и тоска нахлынули на нее, она побледнела от шока и обиды. Высвободив руку, жалобно пробормотала:

— Нет. Того, что произошло между нами, больше не повторится. Я хочу, чтобы ты понял. Наверное, ты привык к случайным связям, — смело прибавила она, забыв о сдержанности, — но я к ним не привыкла.

— Потому что ты влюблена в своего жениха.

Его вопрос сбил ее с толку. Какое-то время она пялилась на него, потом быстро сказала:

— Да. Нет. То есть я не стала бы заниматься сексом с незнакомцем, даже если бы не была помолвлена. — Она прикусила нижнюю губу и хрипло и правдиво прибавила: — Я не могу объяснить, почему это произошло между нами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы