Читаем Буржуйка полностью

— Прекрасный выбор! — засуетился он вокруг олимпийского Миши, для чего-то тыча пальцами в швы. — Не уступите? А впрочем, я понимаю — национальное достояние России. Не настаиваю. Короче, Ник, вылетаем завтра, на рассвете… Медведя доставить ко мне тотчас же! Теперь насчёт вас и вашего острова, любезный, — он бросил науруанцу через стол пухлый пакет. — Здесь на всех, не подеритесь! И запомните, восемьдесят гектаров на солнечной стороне. Не вздумайте засевать фосфоритовые разработки. Адьё!

— Что с Машей? — спросил Никифор по дороге в бунгало. — Всё ещё бредит?

— Ваша Санта-Мария сейчас спит и видит вас во сне. Не будем ей мешать — я предлагаю господину губернатору скоротать вечерок на берегу. Не полюбоваться ли нам на закат?

Цзю извлёк телефон и отдал какие-то по-птичьи резкие распоряжения на китайском языке — и, покамест приятели шли к бухте, там всё уже было готово к началу празднества. Смуглые красотки, украшенные гирляндами белоснежных орхидей, под звуки томных песен Океании в свете пурпурного заката заставили Никифора на один вечер отрешиться от земных невзгод… Лишь изредка сквозь мозг проносились, как шорох волн по гальке пляжа из иного измерения, родные имена:

— Миша… Маша…


— Поздравляю, Ник! Ваш медведь был безупречен. Таможня глазом не моргнула. Если бы Олимпиады в Москве никогда не было — её стоило выдумать.

— О, господи… Цзю? Где мы?

— Направо, — китаец театрально отдёрнул штору балкона, — перед вами расстилается панорама порта Бангкок. Крупнейший торгово-транспортный узел Юго-Восточной Азии. Подробности в справочнике — он в трёх цунях к северу от большого пальца ноги господина губернатора. Возможно, свежевыжатый манговый сок с капелькой рома оживит рефлексы вашего превосходительства?

— Налево, как водится, портовый квартал красных фонарей. Там процветают порок и бесчестие. Ваш покорный слуга имел дерзость загородить это от просвещённых взоров господина губернатора ширмами.

Никифор скинул ноги с широченной кровати и с жадностью принялся пить. Он ровным счётом ничего не помнил — ни как он здесь очутился, ни что этому предшествовало.

— Цзю, где Маша?

— Ник, дружище! Вы что — и вправду ничего…

— Да ничего — слабо сказано. Помню, что выторговал на Науру даром какого-то медведя. Потом три девки — ох, господи! — он, криво ухмыляясь, схватился за поясницу.

— Три девки на Науру — это три девки на Науру, сэр. Они не подпадают под юрисдикцию королевства Таиланд, — резонно заметил наркобарон. — Тем более, русский медведь. Но, прибыв сюда, вы, мой друг, позволили себе отчасти невозможное. Публичные сексуальные действия в отношении семилетнего ребёнка караются в этой богоспасаемой стране смертной казнью.

— Какого ребёнка? — Ник разом соскочил с койки, забыв про радикулит.

— Ну, как же — та маленькая девочка с белым бантом по имени Цвай Му, которую вы выхватили у матери на выходе из багажного терминала аэропорта, и для чего-то принялись целовать и тискать на виду у тридцати четырёх свидетелей. Мать подала иск — ведь девочка после ваших действий исчезла.

— Куда?!!!

— Об этом у вас и мечтает спросить местная жандармерия. Простите, но я не в состоянии больше оказывать вам покровительство. Увы.

В дверь заколотили прикладами.

— Бегите! — Цзю распахнул ширму. — Ради нашей дружбы я задержу их.

Перед Никифором разверзлась бездна. Ухватившись за ржавые перила, он ссыпался вниз по пожарной лестнице, преодолел восемь пролётов, и под конец, сковырнувшись на повороте, плашмя рухнул в груду гнилых овощей и пополз среди них, как гигантская беременная ящерица…


— Хорош долбить! — Конопляный Цзю отпер дверь и впустил в номер двух потных жандармов. Следом за ними зашёл лейтенант королевской полиции.

— Виски, сода, джентльмены?

Отказа не последовало.

— Бедняга! — пряча пачку денег в планшет, офицер глянул в окно на ползущего сквозь помойку Никифора. — Он ещё будет представлять для вас интерес, сэр?

— Надеюсь, нет, лейтенант. Хотя… Как знать. Конфуций упоминал о наших ожиданиях двояко.

— Тогда с вашего позволения… Эта русская диаспора всем надоела. Понаехали! Своих оборванцев некуда девать. Нет возражений, если мы на них слегка надавим?

— Тихо!

— Что, мистер Цзю?

— Вы ничего не слышали, лейтенант Пот? — наркобарон сорвался с места и, отворив дверь пинком ноги, устремился в дальнюю секретную спальню. Постель была взбита — однако Маши в ней не было.

— Охрана! — завопил босс. Но охрана не отозвалась.

ГЛАВА 36

— Твои хвалы мне не нужны,

Меня Марией не зовут.

Я — королева той страны,

Где эльфы вольные живут.

Шотландская баллада
Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы