Читаем Бустан (Плодовый сад) полностью

Совета не приправит лестью друг,

Бальзам, хоть горек, исцелит недуг.


РАССКАЗ


Один правитель тяжко заболел,

Подкожный червь владыку одолел.


От той болезни страшно ослабел он,

На всех здоровых с завистью глядел он.


Пусть шах на поле шахматном силен,

А проиграл — так хуже пешки он.


Вазир ему сказал: «О шах великий!

Да будет вечным в мире трон владыки,


Живет у нас один почтенный муж,

Благочестив он и умен к тому ж.


Он не творит неправды в мире праха,

Его молитве внемлет слух аллаха.


Кто б к мудрецу тому ни прибегал,


Желаемого тут же достигал.


Ты позови его без промедленья,

И вымолит тебе он исцеленье!»


Тут приближенным шах велел пойти

И старца из пещеры привести.


И вот пришел подвижник знаменитый,

Дервишеской одеждою покрытый.


«О старец, помоги мне! — шах сказал, —

Недуг цепями ноги мне сковал».


А старец, об пол посохом ударя,

Так в гневе закричал на государя:


«Бог к правосудным милостив! А что ж,

Немилосердный, ты от бога ждешь?


Гляди — в твоих темницах люди стонут!

Твои молитвы в стонах их потонут.


Ты, царь, народа участь облегчи, —

Не то — страдай, и гибни, и молчи!


За все свои грехи и преступленья

Сперва у бога испроси прощенья.


Заботу людям страждущим яви,

Потом и шейха для молитв зови!


Покамест власть твоя страданья множит,

Тебе ничья молитва не поможет!»


Когда султан словам дервиша внял,

Он от стыда и гнева запылал.


Но овладев собой сказал: «На что же

Я гневаюсь? Ведь прав он—старец божий!..»


С колодников велел он цепи сбить

И всех их на свободу отпустить.


Велел народ освободить от муки...

Тогда дервиш воздел с мольбою руки:


«О ты, возжегший звезды над землей,

Ты оковал его в войне с тобой!


Он просит мира; дал он волю сирым... —

Ты отпусти его на волю с миром!»


Когда молитву старец заключил,

Султан — здоровый — на ноги вскочил.


На радостях он чуть не в пляс пустился;

Он от недуга мигом исцелился,


Сокровищницу он велел открыть

И царственно дервиша одарить.


И старец молвил шаху в назиданье:

«Знай, прятать правду — тщетное старанье.


Коль против бога снова ты пойдешь,

Ты в худшие несчастья попадешь.


Ты раз упал. Ходи же осторожно, —

Иначе снова поскользнуться можно!»


Кто раз упал, и встав, упал опять,

Кто знает? Может быть — не сможет встать.


* * *


Величье мира этого не вечно,

Все в нем неверно, бренно, быстротечно.


Ведь рассекая крыльями эфир,

Трон облетел весь мир;


Но ветер смерти и его развеял.

Блажен, кто мудро жил и правду сеял,


При ком народ в довольстве процветал,

Кто себялюбцем низменным не стал!


Блажен, кто груз добра с собой уносит!

И жалок тот, кто собранное бросит...


* * *


Правитель в Мисре жил. Внезапно он

Был грозным войском смерти осажден.


Страданья тело шаха иссушили.

Лик пожелтел, как солнце в туче пыли.


И стал немил врачам премудрым свет,

Что в их науке средств от смерти нет.


Всему конец наступит во вселенной,

Одно лишь царство вечного нетленно.


Правитель к своему концу предстал

И, шевеля губами, прошептал:


«Таких, как я, владык земля не знала,

Но все мое величье прахом стало.


Я целый мир собрал и вот во мрак

Прочь ухожу, гонимый, как бедняк!»


Ты собирай, тебя мы славить будем,

Коль щедрым будешь и к себе и к людям.


Бери и благом наделяй народ,

А что оставишь — прахом пропадет.


Кто в смертных муках руку прижимает

Одну к груди — другую простирает.


Он знак руками делает в тот миг,

Как ужас оковал ему язык.


Длань щедрости ты простирай при жизни,

А длань насилья сокращай при жизни!


Благотвори, спасай людей от мук,

Из савана не сможешь вынуть рук.


Умрешь — сиять, как прежде, солнце будет;

Тебя же только судный день разбудит.


РАССКАЗ


Шах Кзыл Арслан твердыней обладал.

выше гребень стен вставал.


В том замке он врагов не опасался,

Путь к замку краем бездны извивался.


Тот замок восхищал невольно взор,

Он красовался средь зеленых гор,


Яйцом белея в чаше изумрудной...

Дервиш явился раз в тот замок чудный.


Тот муж был избранных суфиев пир,

Правдоречивый, видевший весь мир,


Искусом долгой жизни умудренный,

Мудрец великий, златоуст, ученый.


«Всю землю обошел ты, — шах сказал, —

Ты замок крепче моего видал?»


Дервиш ответил: «Ах, осел ты пьяный,

Не испытал ты крепкого тарана!


Да прежде разве не было царей,

Сильней тебя, богаче и славней?


Они покрепче стены воздвигали,

И в них побыв мгновенье, пропадали.


Другие шахи, вслед к тебе придут,

И древа твоего плоды сорвут.


Отца ты вспомни — истинного шаха!

Освободи свой дух от гнета страха.


Что говорить — был славен твой отец,

А что ему осталось под конец?


Тот, кто надежду в жизни сей теряет,

Пусть лишь на милость божью уповает.


Для мудрого все блага мира — прах,

Ведь завтра же им быть в чужих руках!»


* * *


Сказал юродивый царю Аджама:

«О ты, наследник всех владений Джама,


Коль вечно б ими сам Джамшид владел,

То разве бы на троне он сидел?


Хотя б казной Каруна обладал ты,

Уйдя, с собой бы не взял ты!»


* * *


Как взял к себе творец,

То принял сын державу и венец.


И мертвый шах был предан погребенью,

А трон остался стрел судьбы мишенью.


Увидев сына шаха на коне,

Дервиш воскликнул: «Жалким зрится мне


Величье тех, которых скосит время! —

Отец ушел, сын ставит ногу в стремя!..»


Таков круги светил несущий мир,

Неверный и быстробегущий мир.


Когда дыханью смерти старец внемлет,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия