Читаем Бустан полностью

Звук барабана шаха пробуждает,А жив ли, нет ли сторож — он не знает.Рад караванщик — кладь его цела,Пусть ноют раны на спине осла.Не зная бедствий, весь свой век живешь ты;Что ж помогать несчастным не идешь ты?Здесь, о жестокосердые, для васРассказ я в поучение припас.

РАССКАЗ

Такой в Дамаске голод наступил,Как будто бог о людях позабыл.В тот год ни капли не упало с неба,Сгорело все: сады, посевы хлеба.Иссякли реки животворных вод,Осталась влага лишь в глазах сирот.
Не дым, а вздохи горя исходилиИз дымоходов. Пищи не варили.Деревья обезлиствели в садах,Царило бедствие во всех домах.Вот саранчи громады налетели...И саранчу голодных толпы съели.И друга я в ту пору повстречал, —Он, словно остов, страшно исхудал,Хоть он богатствами владел недавно,Хоть был из знатных муж тот достославный.Его спросил я: «Благородный друг,Как бедствие тебя постигло вдруг?»А он в ответ: «С ума сошел ты, что ли?Расспрашивать об этом не грешно ли!Не видишь разве, что народ в беде,Что людям нет спасения нигде,
Что не осталось ни воды, ни хлеба,Что стонов гибнущих не слышит небо?»А я ему: «Но, друг, ведь ты богат!С противоядием не страшен яд.Другие гибнут, а тебе ль страшиться?Ведь утка наводненья не боится».И на меня, прищурившись слегка,Взглянул он, как мудрец на дурака:«Да — я в ладье! Меня разлив не тронет!Но как мне жить, когда народ мой тонет?Да, я сражен не горем, не нуждой, —Сражен я этой общею бедой!При виде мук людских я истомился,От сна, от пищи, от питья отбился.Я голодом и жаждой не убит.
Но плоть мою от ран чужих знобит!Покой души утратит и здоровый,Внимая стонам горестным больного.Ведь ничего здесь люди не едят!..И пища стала горькой мне, как яд».Муж честный не смыкает сном зеницыВ то время, как друзья его в темнице.

РАССКАЗ

Однажды ночью весь почти БагдадБыл океаном пламенным объят.И некто ликовал средь искр и дыма,Что сам он цел и лавка невредима.Мудрец ему сказал: «О сын тщеты!Лишь о себе заботой полон ты?Ты рад тому, что все вокруг сгорело,Что лишь твоя лавчонка уцелела?»
Бездушный лишь спокойно ест и пьетВ те дни, как голодает весь народ.И как богач не давится кусками,Когда бедняк питается слезами?Во дни беды — бедой людей болей,Дели с другими тяжесть их скорбей!Друзья не спят, хоть к месту доберутся,Когда в степи отставшие плетутся.Пусть мудрый царь заботится везде,Где труженика видит он в беде:Осел ли дровосека вязнет в глине,Иль заблудился караван в пустыне.Ты, мудрый, внемля Саади, поймешь:Посеяв терн, жасмина не пожнешь!

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Военный канон Китая
Военный канон Китая

Китайская мудрость гласит, что в основе военного успеха лежит человеческий фактор – несгибаемая стойкость и вместе с тем необыкновенная чуткость и бдение духа, что истинная победа достигается тогда, когда побежденные прощают победителей.«Военный канон Китая» – это перевод и исследования, сделанные известным синологом Владимиром Малявиным, древнейших трактатов двух великих китайских мыслителей и стратегов Сунь-цзы и его последователя Сунь Биня, труды которых стали неотъемлемой частью военной философии.Написанные двадцать пять столетий назад они на протяжении веков служили руководством для профессиональных военных всех уровней и не утратили актуальности для всех кто стремиться к совершенствованию духа и познанию секретов жизненного успеха.

Владимир Вячеславович Малявин

Детективы / Военная история / Средневековая классическая проза / Древневосточная литература / Древние книги