Читаем Бутылка (СИ) полностью

— Папа, уходи. — Альфа глядел на родителя тяжёлым взглядом, пока я приводил себя в порядок, укрывшись у него за спиной.

— Я ещё не познакомился с твоим избранником.

Приближающийся стук каблуков заставил меня обернуться.

— Ну здравствуй, Энди. Меня зовут Джулиан.


На моем лице должно быть отразилось замешательство, не оставшееся незамеченным.

— Да-да, а ещё меня знают под псевдонимом Олси Ди. Рад знакомству.


Он протянул мне руку, и я встал, посчитав, что сидеть перед старшим, да ещё папой Ласа, не очень прилично. И только после этого неуверенно пожал протянутую конечность, пытаясь незаметно оглядеть свой внешний вид. Кажется, всё было в порядке.

Оценивающий взгляд прошёлся по мне от кончиков волос до носков. Не первой свежести. А учитывая, при каких обстоятельствах застал нас папа Ласа… у меня было достаточно поводов смутиться. Едва обретённая уверенность улетучилась, словно и не было.


— Приятно познакомиться, — сникнув, произнёс я.

— И мне приятно, лойде. Вот только ты ведёшь себя не очень осмотрительно, позволяя Ласу забыть о долге и правилах.

Лас подскочил как ужаленный.

— Не тебе рассказывать о долге. И мы с Энди всё решили. Ритуала не будет. Мы вольны делать что захотим.


Я мог поклясться, что почувствовал холод от руки Джулиана, которую продолжал сжимать в своей ладони. Его лицо тоже изменилось. Я даже не мог толком сказать, что именно, но в мгновение ока он стал… устрашающим.


— Значит, Энди согласился на то чтобы ты… вы оба стали изгоями до конца своих дней?

Взгляд Ласа скользнул по моему лицу.

— Это не будет иметь для нас никакого значения. Мы уедем.

Джулиан молчал целую вечность, буравя сына нехорошим взглядом.

— Выйди, — произнёс он так спокойно, что выйти захотелось мне. Захотелось выбежать. — Нам с Энди нужно поговорить.

Челюсти Ласа сжались.

— Папа, ты прекрасно проводил время неизвестно где. Вот и убирался бы обратно.


От грубости Ласа мне стало ещё паршивей. Дети не должны вести себя так в отношении родителей.

Когда-то один парень сказал мне, что многое зависит от самих родителей, и, думая об этом, мне пришлось признать, что в его словах был резон. Вот только я не привык быть тому свидетелем, находясь даже не в партере, но, похоже, занимая одно из главных мест на сцене.

Лицо Джулиана снова претерпело едва заметные изменения, и на миг, на одну крошечную долю секунды мне показалось, что ему больно от слов сына.

Я вспомнил о своей потере.


— Лас, я не против поговорить с твоим папой, — я умоляюще посмотрел на альфу.


Если он действительно мог хоть немного ощущать то, что чувствовал я, он всё понял — я не хотел скандала, чем бы он ни был вызван. Мне не хотелось становиться причиной ещё более глубокого раздора между отцом и сыном. То, что эти двое не ладили, было более чем очевидно.


— Лас, пожалуйста, — тихо попросил я, вложив во взгляд все свои чувства.

— Поверь, Энди, ты не услышишь ничего по-настоящему важного.

— Тогда тебе не о чем беспокоиться, — вставил Джулиан, успевший взять себя в руки. Теперь он смотрел на сына с лёгким безразличием, словно находился здесь по делу.

Ещё один ненавидящий взгляд в ответ, и Лас пошёл к двери.

— Я буду рядом, Энди. Только позови, — сказал он, взглянув на меня с нежностью до того, как покинуть дом.


Мы остались наедине и я тут же растерял свою уверенность. Я ничего не знал об этом человеке или, скорее, вампире? Может, Лас был прав, не желая нашего общения? Но дело было сделано.

Оставалось спрятать волнение подальше и узнать, что имел виду Джулиан, говоря о изгоях, и что вообще он собирался мне сказать.


— Присаживайтесь, — предложил я на правах хозяина и указал на диван. Джулиан задержал взгляд на моем лице, а затем воспользовался приглашением.

— Благодарю.

— Могу предложить чай или кофе.

— Кофе, пожалуйста. — Я кивнул и скрылся на кухне. Словно и не было сцены из типичной для Олси Ди мыльной оперы накануне.


Кофе я принёс в обычных чашках. Увы, полного набора бутафории в моём распоряжении не было. Приходилось обходиться имеющимся.

Джулиан никак на это не отреагировал и с достоинством сделал глоток самого дешёвого растворимого кофе. Затем вернул чашку на место и больше к ней не притрагивался.


— Энди, как я понимаю, Лас уже рассказал тебе о лойде и ритуале.

— Не совсем. — Стоит ли делиться всем? — Он рассказал о крови лойде и тех особенностях, которые приобретает вампир.

Омега кивнул.

— Хорошо. И он рассказал тебе о вечности, так?


От этого слова голова снова стала кружиться. Я никак не мог взять в толк, что вечность не вымысел писателей и киношников-фантазёров, а самая настоящая реальность.


— Да. Если я пройду ритуал.

— Вы пройдёте ритуал, — поправил меня Джулиан. — О самом ритуале вы не говорили, — заключил он и мне пришлось признать это.

Он нахмурился. Внутренние уголки тёмно-русых идеально изогнутых бровей дрогнули.

— Ты ничего не знаешь о ритуале, но отказался от него… почему?


Пожалуй, вопрос был слишком личным. Как я должен объяснить Джулиану, абсолютно незнакомому мне… вампиру то, что на ум то и дело лезли мысли о моей проклятой крови как о единственной причине, по которой Лас находился рядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги