Читаем Бутылка (СИ) полностью

Он ловко влез внутрь и мы притаились, сидя прямо на полу под подоконником.


— Как ты думаешь о чём они разговаривают? — спросил я, не в силах выносить молчание и шумное дыхание Ласа, направленное в мою сторону.


Я пах для него ирисами. Надеюсь, это красивый запах. Должно же быть в омеге хоть что-нибудь красивое. Перед глазами пронеслись картины с папиного дивана…


— О чём ты думаешь? — задал свой вопрос Лас, позабыв ответить на мой.

В жизни не признаюсь.

— О разговоре отцов.

— Неправда.

— С чего ты взял? — не ожидав такой проницательности, удивлённо уставился я на Ласа.

— От тебя сногсшибательно пахнет, и ещё я чувствую тебя, — признался он, сглотнув. — Так же, как и когда ты оказался в подвале. Только сейчас тобой владеют другие чувства.


Потемневшие глаза вампира говорили сами за себя. И если он не мог знать, о чём я думал, то прекрасно это ощущал.

— Энди, — прошептал он ещё тише и не потому что боялся, что нас услышат.


Словно загипнотизированный, я не мог оторвать от него глаз, наблюдая, как он ниже склоняется к моим губам. А затем наши дыхания сплелись в очередной раз. Влажный мокрый язык с лёгкостью обозначил знакомую территорию, пока рука Ласа легла мне на шею, притягивая ближе…


Я снова горел. Тело едва удерживалось на месте. Я не мог точно сказать, чего хочу, кроме того, что все мои желания, так или иначе, были связаны с Ласом.

В паху потяжелело, стоило вампиру переместить руку с шеи на моё колено.

Я замычал в его рот, пытаясь остановить.


— Родители, — напомнил я, пытаясь крепче свести колени и не показывать причину ужасного смущения.

К счастью, вампир внял моим словам, должно быть, понимая, что мы выбрали не самое удачное время и место.

Молчать было неудобно и я спросил первое, что пришло в голову:

— Может, расскажешь мне о ритуале?


Поскольку я уже согласился и деваться всё равно было некуда, неплохо было бы узнать, что за экзекуция меня ожидает.


Лас замялся.

— Думаю, будет лучше, если тебе расскажет папа.

— Почему? — Не помню, видел ли Ласа смущённым, но чуть обозначившиеся розовым скулы говорили именно об этом. — Что-то ужасное?

— Для меня нет, — не очень уверенно ответил вампир. — Но тебе может не очень понравиться.

— Лас, ты меня пугаешь. Из меня придётся выкачать всю кровь?

— Нет, Энди, не волнуйся — он прижал меня поближе к себе. — Никто и пальцем тебя не тронет, крови нужно не больше глотка.

— Тогда что?

— Есть некоторые моменты, — медленно начал он. — Довольно интимные…

— Пусть расскажет твой папа. — Я покраснел, кажется, понимая желание Ласа не обсуждать со мной эту тему напрямую.

Вампир выдохнул с явным облегчением.

— И если тебе что-то придётся не по душе, не сомневайся, скажи мне. И мы откажемся.


Я вернул благодарный взгляд, зная заранее, что приму унижение или что там ещё, но не стану портить жизнь Ласа.


За дверью что-то грохнуло и мы с трудом оторвались друг от друга, прислушиваясь.

— Простите, ради бога, — донеслось отчётливо.

Лас подскочил, раскрыл окно и выпрыгнул наружу. Едва успев повернуть замок, я увидел, как в дверь суётся отец.

— Энди, — позвал он.

— Да, пап, — я поспешил навстречу, внимательно вглядываясь в лицо родителя.

Отец выглядел растерянным и взволнованным, но, кажется, не злился.

— Тут такое дело… — он явно не знал, как продолжить. — В общем, Джулиан… и его сын… — чуть не забыл добавить он, — пришли просить твоей руки.


Просить руки?!


Я глупо моргал.

В каком времени мы живём? Похоже, Олси Ди, решил сыграть свою роль до конца, а заодно и нас переселить в свою мыльную оперу. Конечно, я согласился сделать для Ласа всё и надеялся, что мы будем вместе, но просить руки… жениться?!


— Понимаю сын. Я сам немного в шоке и уже пытался объяснить мистеру Джулиану, что это откровенно плохая идея. Тебе шестнадцать, этот Лас не намного старше, да и вы просто друзья, но мистер Джулиан настаивает, что у вас всё серьёзно.

— Так и есть, — подтвердил из-за его спины омега.


Проём был слишком узкий, чтобы мы все друг друга хорошо видели, и ничего не мешало сейчас отцу смотреть на меня в упор, ожидая, по всей видимости, когда я возмущенно пошлю всех их подальше и громко хлопну дверью.


— К тому же, я уже сообщил мистеру Джулиану, что на днях мы уезжаем.

За окном послышался хруст. Словно ветка обломилась. Похоже, это и была та причина, по которой отец раньше вернулся с работы.

Давай, Энди. Крепись.

— Я люблю Ласа, — признался я, пристыженно опустив глаза.


Не думал, что в свои шестнадцать так опозорюсь перед отцом.

Лишить его дара речи у меня вышло. Мы так и застыли, все трое.

В дверь раздался звонок.


— Это, должно быть, мой сын, — откликнулся невидимый для меня Джулиан.— Не беспокойтесь, я сам открою, — и оставил нас вдвоём.

— Энди, — сокрушённо произнёс отец и затих, видимо, не зная, что ещё сказать.

— Прости, па. Оно само так случилось, — краснея, пытался оправдаться я.

— Мы им не ровня.

— Знаю.

— Они вампиры.

— Ага.

— Я им не доверяю. — С каждым новым доводом меня всё сильнее пригибало к полу. — Ты можешь его бросить?


Я посмотрел на отца, чувствуя, как с лица сходит краска. Он же не увезёт меня против воли?

Он долго всматривался в мои глаза.


Перейти на страницу:

Похожие книги