Читаем Чародей из Атлантиды полностью

— Хорошая работа! — похвалил своих подчиненных Харнам, а затем приставил острие окровавленного кинжала к горлу Аларма. — Что, господин, струсил? Ведь это ты должен был отдать нам приказ перебить гарнизон острова Сокровищ — так мне объяснил вестовой. Пожалел своих собратьев-людишек? Или ты вообще не тот, за кого себя выдаешь? А ну-ка, покажи письмо полковника Асвараша!

Харнам был на три головы выше Аларма и, наверное, раза в два тяжелее. Но юноша молниеносно выбил у него кинжал, а затем поднял громадную тушу над головой и швырнул капитана в воду.

Моряки с проклятиями набросились на Аларма. Они оказались умелыми бойцами и не гнушались никакими грязными приемами. Но юноша успел выхватить меч Торна и без колебаний поразил каббаров.

И тут он услышал плеск весел. Обернувшись, Аларм с ужасом увидел, что яхта отчаливает от берега. Оставшиеся на ее борту моряки поняли, что дело плохо, и предпочли спасаться бегством.

— Стойте, трусы! — в отчаянии закричал Аларм. — Я не трону вас, обещаю!

Но яхта очень быстро скрылась в белесой полосе тумана. Аларм побежал к лежащим на берегу солдатам из местного гарнизона. Увы, все они были мертвы.

«Неужели я остался на этом острове один? — с ужасом подумал Аларм. — Нет, не может быть! Здесь должны быть другие люди…»

Он повернулся и торопливо зашагал по склону белоснежного холма. Вскоре в небольшой долине он нашел казарму, где жили солдаты местного гарнизона. Но здание оказалось пустым.

Сомнении больше не было — все пятеро воинов, живших на острове, погибли!

Положение, в котором оказался Аларм, было отчаянным. Он абсолютно один на острове — причем на таком острове, куда чрезвычайно редко заходят корабли. Судя по той еде, которую он нашел в казарме, солдаты пополняли свои припасы охотой и рыболовством. А это значит, что даже корабля с продовольствием ожидать бесполезно.

Аларм поднялся на самый высокий холм и посмотрел вниз, на волны моря. А затем нервно засмеялся:

— До чего ж славно все получилось! Я сумел вырваться из лап Асвараша, раздобыл карту, узнал об интригах, которые плетут во дворце Хорал и Ланга… Все шло так замечательно! И вот теперь я загнал себя в такую ловушку, из которой мне не выбраться. Молодец, разведчик, нечего сказать!

Весь день юноша бродил по острову. Поначалу он думал только о том, как отсюда выбраться, но в конце концов устал от бесплодных размышлений. Красота чудесного острова настолько его очаровала, что мысли приняли другое направление. Откуда в мрачном Подземном царстве мог взяться такой чудесный остров? Почему он похож на пушистое белое облако? Какие сокровища спрятаны на этом острове?

Наконец Аларм вышел в долину, окруженную высокими пушистыми холмами. Посреди долины облачная «земля» удивительно напоминала озеро, покрытое белыми барашками волн. Юноша поскользнулся на крутом берегу, въехал в «озеро» и погрузился в него с головой. От страха у него даже дыхание перехватило, но, сделав несколько сильных взмахов руками, он легко всплыл на поверхность. Оказалось, что этом «озере» можно плавать! Ощущение было такое, будто бы не плаваешь в воде, а летаешь по воздуху.

Забыв обо всем, Аларм плавал по чудесному озеру, налаждаясь ощущением полета. И только почувствовав голод, с трудом заставил себя вновь выбраться на берег. Стряхнув с себя белую «воду», похожую на клочья белого тумана, он решил, что надо возвращаться в казарму. Там можно было поесть и выспаться. А наутро, быть может, он все-таки придумает, как добраться до острова Горн.

Аларм торопливо зашагал по склону холма, но вскоре остановился и стал озадаченно оглядываться. Ему показалось, что очертания холмов стали немного другими за то время, пока он плавал в чудесном озере. Но такого просто не могло быть! Для того чтобы холмы подросли и изменили форму, наверное, понадобились сотни лет!

«Да, если бы я находился на земле, — поправил себя Аларм. — Но я-то нахожусь на странном острове, похожем на твердое облако. А облака порой меняются буквально за несколько минут… Может быть, и остров Сокровищ тоже меняется очень быстро?»

Так и оказалось. Как ни старался Аларм найти дорогу назад, к казарме, это ему не удалось. Все вокруг выглядело вершенно незнакомым.

В конце концов Аларм оказался возле большой горы, окруженной белыми скалами. Силы окончательно оставили юношу. Он присел на маленьком холмике и печально опустил голову. Что делать дальше, Аларм просто не знал. «Отец, прости, наверное, я так и не смогу спасти тебя, — печально подумал он. — Элли, Страшила и Гуд тоже напрасно ожидают меня в Изумрудном городе. Неужели им придется биться с Пакиром без меча Торна? Как же я подвел их, самонадеянный мальчишка!»

Вдруг со стороны белых скал послышался странный звук. Аларм насторожился. Через некоторое время звук повторился. Казалось, какое-то живое существо стонало от жестокой боли.

Вскочив на ноги, Аларм побежал в сторону скал. Спустя несколько минут он стал свидетелем сцены, которая заставила его содрогнуться от ужаса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Изумрудный город [Сухинов]

Фея Изумрудного Города
Фея Изумрудного Города

Это вторая повесть декалогии «Изумрудный город»Более полувека прошло со времени первого путешествия Элли Смит в Волшебную страну. И вот когда на склоне лет Элли, уже старушка, возвратилась на родину, в Канзас, в своем доме она встретила… эльфов!Три крошечных существа попросили бывшую фею Убивающего Домика показать Сказочному народу путь в Волшебный край и одарили свою новую подругу юностью. Но только на пять дней!Удастся ли им отыскать путь в страну за Кругосветными горами? Успеют ли они добраться до прекрасной волшебницы Стеллы, владеющей секретом вечной молодости? А бег времени так неумолим… Чем закончится эта необычайная история, узнает лишь тот, кто прочитает сказочную повесть Сергея Сухинова «Фея Изумрудного города».

Сергей Стефанович Сухинов , Сергей Сухинов

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира
Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира
Солнце и луна
Солнце и луна

Лорд Уэксфорд любил вино, женщин и сражения… но только если это не угрожало его свободе. Ибо свобода – а особенно свобода от брачных уз – была для него самой большой ценностью в жизни.Однако настал день, когда судьба подарила мужественному воину встречу с юной и прекрасной Филиппой де Пари – девушкой, которую он обязан назвать своей женой, ибо только так сможет исполнить тайный королевский приказ.В какой же миг между отважным рыцарем и его «дамой поневоле» вспыхнет пылкая страсть? В миг, когда встретятся на небе лучи солнца и луны, когда соединятся мужская сила и победоносная женская нежность!

Жанна Когай , Кэтрин Мэнсфилд , Лина Смит , Патриция Райан

Сказки народов мира / Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы