Читаем Чародейка для кота (СИ) полностью

А вдруг с этой водой что-нибудь не так? Шампанское тоже было на вид самым обычным, а на деле оказалось смешано с зельем. Кажется, я стала пожизненным параноиком. Поставила стакан с водой обратно и подошла к шкафу. Заглянув внутрь, увидела бессчетное количество вешалок с самыми разнообразными платьями и нарядами. Выдвинула пару ящиков и тут же закрыла их. Там лежало нижнее белье, довольно фривольного вида, по большей части шелковое и кружевное. Да чья же это комната? И почему меня именно сюда отнести?

Решив отложить раздумья на потом, отправилась в ванную, дверь в которую была рядом со шкафом. Привела себя в порядок и, плюнув на все, напилась воды из-под крана. Отравить целую водопроводную систему не под силу ни одному чародею, надеюсь.

Оглядела себя в зеркало и с облегчением отметила, что я одета все в то же форменное платье. Значит, не так уж и много времени прошло с моего сольного выступления во дворце. У кого бы узнать, что там случилось после того, как я впала в забытье?

Вернулась в комнату и с удивлением обнаружила там Дария. Мужчина вольготно устроился на диване и в упор меня разглядывал.

— Привет, — поздоровалась, настороженно глядя на него. — Где это мы? Что-то не припомню в убежище подобных апартаментов.

— Асмия, приветствую! — довольно отозвался он, улыбаясь. — Отлично выглядишь. А мы и не в убежище. Это тайное логово Ранира. Он приказал тебя сюда доставить.

— Зачем? — опешила от этой новости. — И чем дело во дворце кончилось?

— Присаживайся, — милостиво махнул он на место рядом с собой. — Это долгая история.

Я его приглашение проигнорировала и заняла кресло возле туалетного столика.

— Мы вроде никуда не спешим, — насторожилась.

— Так и есть, — согласился он. — Времени у нас теперь предостаточно. Так вот. Когда ты так искусно всех заколдовала, я как раз прорвался со своими войнами и освобожденными чародеями во дворец. Мы обезвредили стражей и схватили Вонимира и всех его прихлебателей. Еле усмирили свихнувшуюся толпу. Все же людям непросто далось известие о том, что они могут умереть в любую минуту. Но нам постепенно удалось навести порядок. Гостей отправили под медицинское наблюдение, а главы государств собрались для того, чтобы решить вопрос с престолом Изграна.

— Что ты имеешь в виду? — уточнила. — Ведь принцесса нашлась. Теперь она должна занять трон.

— Так-то оно так, — вздохнул мужчина. — Но она наотрез отказалась выходить замуж за Ранира. Заявила, что подписала брачный договор под влиянием дяди и он не может считаться основанием, чтобы принудить ее выйти замуж. А обряд, как ты, наверное, слышала, недействителен, поскольку его проводил не священнослужитель. Сейчас все ломают голову над этой непростой задачей.

— А что с Владом и его матерью? — с тревогой спросила.

— С ними все в порядке, — успокоил меня Дарий. — Они во дворце пока. Вдова Вонимира тяжело больна, ей требуется уход. А Владлен…

— Как вдова? — перебила. — Разве Вонимир мертв?

— Ах, да, забыл сказать, — спохватился он. — Когда бывшего правителя Изграна бросили в тюрьму вместе со всей верхушкой государственного аппарата, Славинас свихнулся от осознания, что он остался не у дел и даже собственный отец плевать на него хотел. Каким-то чудом открыл свою камеру, пробрался в антимагический карцер, где заперли Вонимира, и прикончил папашу. Правда, потом принц сбежал. Но его ищут и долго он на свободе не останется.

— Какой-то кошмар, — передернула плечами от подробностей этой истории. — А Влад?

— Владлен остался на данный момент единственным совершеннолетним мужчиной в королевском роду, — развел руками Дарий. — Временно все обязанности по управлению государством легли на его плечи до замужества Мириам. Главы государств сейчас обсуждают с ним сложившуюся ситуацию и пытаются найти выход.

— Поразительные новости! — выдохнула, переваривая услышанное. — Но я так и не поняла, зачем меня-то сюда переправили? Не проще было бы в убежище оставить. Я бы там дождалась, пока Влад свои проблемы уладит.

— Ранир настоял на том, чтобы ты находилась здесь, — возразил мужчина.

— Зачем? — удивилась.

— Мне он всего не сказал, — пожал плечами Дарий. — Просто попросил об одолжении, а я не смог ему отказать. Вот и все. Но учитывая то, что творится сейчас в Нироксе, Мириам придется выйти за него замуж. Других кандидатов в ее мужья нет. И он законный жених, чтобы там ни выдумывала девчонка. Поэтому я думаю, Ранир хочет, чтобы ты стала его фавориткой, когда он женится. Вот и устроил все так, чтобы тебе некуда было деться до его свадьбы.

Я смотрела в глаза Дария и решительно не верила в то, что слышу. Этого всего просто не может быть! Как же так?

— Я здесь пленница? — тихо спросила помертвевшими губами.

— Ну что ты! — деланно возмутился он. — Ты вполне можешь передвигаться по дому, гулять в саду, заниматься тем, что тебе нравится. Вся резиденция к твоим услугам.

— Но покинуть это место я не могу, — подвела итог выше сказанного.

— К сожалению, нет, — развел руками Дарий. — Слуги проинструктированы на этот счет. Можешь не пытаться с ними разговаривать о побеге. Тебе никто не станет помогать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы