Читаем Чартер со смертью полностью

Путешественники подъехали к большому дому, окруженному забором.

– Тут находится шоколадная фабрика, – пояснил Сисенгари и вышел из джипа.

– Фабрикой это трудно назвать. Какая-то хибара, – тут же высказала свое мнение Неля.

Прежде чем войти в калитку, профессор махнул рукой остальным, приглашая их следовать за ним. Внутри он познакомил своих спутников с хозяевами-неграми, у которых был семейный подряд на производство шоколада: это были отец, мать и трое сыновей, самый младший из которых был подростком лет двенадцати. Гостям показали раскидистые какао-деревья, на которых висели большие продолговатые плоды. Профессор для наглядности взял один из них, аккуратно надрезал кожуру и раскрыл плод, словно пенал. Сердцевина была белой. Хозяева показали, как достают бобы какао, просушивают их на солнце, затем прожаривают на огне и лишь потом запускают в машину (похожую на соковыжималку), из которой выливалась густая коричневая жидкость. Хозяева разливали ее в формы, в которых она застывала. Затем плитки упаковывали с помощью специальной машины размером с обычную микроволновку. Процесс очень простой, но, как пояснил профессор, дает весьма неплохой доход хозяевам, два старших сына которых учатся в университете.

– Вы попробуйте шоколад, он стопроцентный, такого вы у себя не купите! – восторгался Сисенгари.

Леше, который мысленно был уже в золотой пещере, хотелось убить его за эту задержку. Алексей ругал про себя Нелю за то, что она уговорила их взять профессора с собой. Но его ожидало еще одно испытание и, по его мнению, потеря времени.

Чтобы профессор ничего не заподозрил, путешественники согласились сделать обзорную экскурсию по городу и взглянуть на развалины Сан-Суси. Их автомобиль проехал по мосту через небольшую речку, и они оказались в исторической части города. Здесь дома были более богатыми и ухоженными. Попадались старинные особняки с огромными французскими окнами, видимо, сохранившиеся со времен короля Анри. Когда профессор предложил остановиться и осмотреть католическую церковь, расположенную в широкой башне, больше похожей на мусульманский мавзолей, Леша только прибавил скорость.

Не доезжая до развалин королевского дворца, куда вели каменные лестницы с многочисленными ступеньками, путешественники вынуждены были остановиться. Профессор вновь взял на себя обязанности гида и стал рассказывать об архитектуре и былой красоте дворца:

– Король Анри был неграмотным, однако выучил два языка: английский и французский. Он обладал природным умом и смекалкой. Ему хотелось поразить воображение членов делегаций из европейских стран, показать, что тут живут не дикари, а вполне культурные, цивилизованные люди. Дворец был роскошным не только снаружи, но и внутри. Сюда специально привезли мебель из Европы. Персонал был вышколен. Здесь также не обошлось без европейских наставников. Еще больше, чем белых, Анри ненавидел мулатов, понимая, что не сможет без них обойтись, а они постоянно будут создавать напряжение и устраивать заговоры. Так и случилось. Он покончил жизнь самоубийством, узнав о заговоре генералов-мулатов, на стороне которых была армия, и Анри ничего не мог им противопоставить. Он надеялся, что его гибель их успокоит и его сын сможет взойти на престол, но ошибся. После его смерти и убийства его сына дворец был разграблен и пришел в упадок. Вскоре обе гаитянские страны объединил под своей властью мулат, президент Буайе, сменивший умершего мулата Петиона, и столицей всего острова стал Порт-о-Пренс. А затем, через два десятка лет, дворец был разрушен во время землетрясения. Кстати, политику выживания мулатов из власти после Анри Кристофа продолжали другие президенты Республики Гаити, хоть это было и непросто. Сейчас два государства, которые существуют на Гаити, резко отличаются по этническому составу. В Республике Гаити живет девяносто пять процентов негров, а в Доминиканской республике – семьдесят три процента мулатов, шестнадцать процентов белых и одиннадцать процентов негров. Тысячи наших граждан постоянно отправляются туда на заработки и выполняют самую грязную, неквалифицированную работу.

Сисенгари водил своих спутников по полуразрушенным залам и переходам, рассказывая о том, что там было и как все выглядело. Наконец Леша не выдержал:

– Месье профессор, вы очень интересно рассказываете, но прошло уже полдня, а мы почти не продвинулись. Мы не знаем, что ожидает нас впереди, где мы будем ночевать.

– Прошу называть меня по имени – Жозеф. Так всем нам будет удобнее. – Профессор развел руками. – Я думал, что этот день вы посвятите осмотру Милота, ведь вам, наверное, будет интересно взглянуть на необычную крепость Ла-Ферьер. Смею заметить: нигде в Европе вы ничего подобного не увидите, ни такого местоположения на километровой высоте, ни необычных оборонительных укреплений и мощных сорокаметровых стен…

– Жозеф, мы обязательно посмотрим на крепость Ла-Ферьер, но уже на обратном пути. Алексей прав: нам нужно отправляться в горы, – поддержала Лешу Неля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы