Читаем Чартер со смертью полностью

Рассказывая об этом, Эктор смаковал подробности жестоких расправ над белыми жителями острова, чей цвет кожи уже был смертным приговором. Черные гаитяне не знали жалости ни к женщинам, ни к детям. Петр ужаснулся. Что, кроме смерти, ожидало его на этом острове? Видимо, догадавшись, что он расспрашивает неспроста, Эктор ухмыльнулся.

— Любого белого, оказавшегося на этом острове, черные с удовольствием освежуют. Именно так они поступили с моим знакомым плантатором и его семьей. — Он хитро сощурился. — А почему тебя интересует Гаити?

— Любопытно. Налить тебе еще портвейну?

— Если бы я был на твоем месте и мне предложили бы на выбор: попасть на остров черных дьяволов или болтаться на виселице, знаешь, что бы я выбрал?

— Что?

— Виселицу, приятель! — захохотал Эктор и сильно стукнул Петра по плечу. — Это не самый худший вариант!

Выбор способов умереть расширился, и у Петра возник другой план. Не менее безумный и опасный, чем предыдущие, но дававший хотя бы мизерный шанс сохранить жизнь и свободу.

Поскольку Петру, находящемуся на судне в бескрайнем океане, некуда было бежать, разве что, выпрыгнув за борт, очутиться в пасти у акулы, его не держали взаперти и не охраняли. К тому же он должен был осматривать рабов.

Каждый день Петр спускался в трюм к чернокожим и осматривал их на предмет выявления заразных заболеваний. При малейшем подозрении раб немедленно отправлялся за борт. Капитан панически боялся, что его бригантина окажется в таком же положении, как испанское судно «Маргарет», где неожиданно вспыхнуло неизвестное смертельное заболевание, из-за которого в короткие сроки умерли все рабы и две трети команды.

Когда об этом стало известно, в порту, куда следовала «Маргарет», ее отогнали выстрелами из орудий. Зараженный корабль отправился дальше. Никто не принимал его, и через некоторое время люди, оставшиеся на борту, умерли. Еще долгое время то тут, то там в Атлантическом океане встречали неуправляемое судно с порванными парусами, на палубе которого никого не было. Увидев название судна, никто не осмеливался подняться на борт. Эпидемия приравнивалась к пожару. Отличие было лишь в том, что заболевших никто не будет спасать.

У Петра созрел план. Он решил заручиться помощью рабов, которых прежде не считал за людей. С их помощью Петр намеревался захватить бригантину и направить ее в порт Гаити. За спасение чернокожих пленников он надеялся выхлопотать себе у жестокого диктатора жизнь. И Петр понимал — действовать нужно как можно скорее!

Спустившись на следующее утро в темный трюм, он, держа в одной руке керосиновую лампу, другой прижимал к носу надушенный платок, чтобы не задохнуться от царящего здесь смрада. Да и как могло быть иначе, ведь чернокожие рабы справляли нужду в деревянные бадьи, которые ни разу не опорожняли. Во время сильной качки зловонная жижа расплескивалась. Впрочем, испражняться рабам было особо нечем. Раз в день в трюм сбрасывали мешок сухарей, из расчета по два сухаря на каждого, и дважды в день матросы опускали туда бадью с водой, чего для такого количества невольников явно было недостаточно.

Осмотр пленников происходил следующим образом. Увидев на полу трюма неподвижно лежащего негра, Петр подходил к нему и сильно пинал в бок. Если раб никак на это не реагировал, Петр констатировал смерть. Жестами он приказывал находившимся рядом неграм подтащить тело к заранее спущенным сверху веревкам. Затем матросы поднимали труп на палубу, плотник сбивал с него кандалы, снимал колодку (пригодится для новых невольников во время следующего рейса) и тело сбрасывали за борт. Иногда несчастный еще подавал признаки жизни, но исход был для всех один.

На этот раз, передвигаясь среди невольников (которым еще в первые дни с помощью плетей втолковали, что при врачебном осмотре они должны сидеть, а ни в коем случае не стоять), Петр то и дело убирал от лица платок и, задыхаясь от вони и кашляя, выкрикивал на португальском, французском и испанском языках несколько одних и тех же фраз:

— Quem fala portugues? Qui parle français? Quien habla español?[26]

Никто не отвечал ему, и сердце Петра сжималось от страха, ведь если он не сможет изъясняться с невольниками, то как рассказать им о своем плане? Значит, ему конец! Он уже представил себя на помосте, под виселицей, с петлей на шее. Вот палач выбивает скамейку у него из-под ног, и Петр, повиснув, исполняет в воздухе «танец висельника», который он не раз наблюдал во время публичных казней. Удушливый воздух трюма помог ему ощутить, что он будет чувствовать, когда петля сдавит ему шею. Петром овладел ужас, и он не сразу услышал спасительный голос:

— Je peux parler![27]

— Qui es tu?[28]

— Joseph, chrétien[29].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер