Читаем Чартер со смертью полностью

Полчаса на сборы — и путешественники гуськом тронулись в путь. Впереди на мулах ехали Леша, Неля и профессор, за ними следовали Вадим и Василий. Дальше шли два мула, тяжело груженные поклажей, и двое погонщиков. Тропа, по которой они двигались, постепенно поднималась. Мулы шагали неторопливо, с достоинством, их легко мог обогнать пешеход. Но чем больше становился наклон, тем тяжелее было идти. Мулы двигались все в том же темпе, словно им было все равно, где идти: по ровной или наклонной поверхности. Люди же чувствовали через подошвы кроссовок острые камни.

Проехав минут тридцать в высоком жестком седле, Леша почувствовал дискомфорт и поменялся местами с Василием. Тот неуклюже забрался в седло, и когда мул тронулся, по выражению Васиного лица стало понятно, что он не в восторге от этого путешествия.

Потянулись часы. Вскоре люди вышли из-под полога пышной тропической растительности и зашагали по почти голому склону горы, под жаркими лучами. Окружающий горный пейзаж вскоре им надоел, как и безжалостное солнце, заставляющее путешественников то и дело пить на ходу воду. Они забирались все дальше в горы…

29

Не доходя до гребня горы, профессор предложил остановиться на ночлег на удобной площадке под скалой, защищавшей людей от ветра. Погонщики, сгрузив поклажу, торопливо отправились назад, спеша спуститься до наступления темноты.

Поставив три палатки (у профессора была одноместная), компания начала готовиться к ужину. Разожгли костер из сухого хвороста, который, по совету профессора, насобирали по дороге и погрузили на свободного мула. Кроме Нели, никому из их компании не понравилась неторопливая езда на жестком сиденье, и в конце концов все мужчины, кроме Сисенгари, предпочли идти пешком. Только профессор, привычный к такому способу передвижения, и Неля проделали весь путь верхом на мулах, все время о чем-то беседуя.

Уже полностью стемнело, но, несмотря на тяжелую дорогу, никто не спешил отправляться в палатку для отдыха, — все сидели у костра.

— Жозеф, помнится, вы рассказывали об индейских богах и о проклятиях. Хотелось бы услышать об этом более подробно, — сказала Неля.

— Народ таино

, живший на Антильских островах, испанские хронисты рисуют дикарями и каннибалами. Отличаются лишь сведения священника Лас Касаса, боровшегося со зверствами в отношении индейцев и оставившего наиболее подробную информацию об этом народе. Его представители не были каннибалами, как их соседи, воинственные индейцы-карибы. Таино были весьма доброжелательными и миролюбивыми, хотя воины были и у них, иначе карибы давно поработили бы их. С ранних лет у ребенка, которого жрецы выбирали в качестве будущего воина, голову стягивали дощечками, и она меняла форму, что, по мнению таино, должно было устрашать их врагов-карибов. Остров был поделен на шесть частей, во главе каждой из них стоял верховный касик. Ему подчинялись десятки селений. Количество жителей в некоторых из них иногда достигало трех тысяч, то есть это был скорее небольшой город. У таино существовало строгое разделение по профессиональной принадлежности. Наибольшим уважением пользовались ювелиры, гончары, оружейники и строители каноэ, которые вмещали до ста пятидесяти человек и на которых индейцы не только плавали между островами, но и вели торговлю с материком. Менее престижным считалось земледелие, собирательство, охота и рыболовство. Простые люди, naborias, жили по нескольку семей в больших круглых хижинах. У индейцев были младшие вожди, касики-nitainos, и верховные вожди, касики-bohiques
; и те и другие были священнослужителями. Касики с семьями жили обособленно, в продолговатых домах, построенных из тростника. Обстановка была весьма простая: гамаки и табуреты. Кстати, слова «гамак» и «ураган» попали из языка таино во многие другие.

— В нашем языке эти слова тоже есть, — подтвердила Неля.

— В руках касиков находились обе власти: исполнительная и духовная; ослушаться их считалось преступлением, — продолжал рассказывать профессор. — Не буду останавливаться на жестоком испанском владычестве, думаю, вы много об этом слышали, скажу только, что миллионное население Гаити за шестьдесят лет почти полностью вымерло от болезней, расправ во время карательных экспедиций и рабского труда на плантациях.

Как и другие языческие народы, таино поклонялись силам природы. Наиболее важными символами в их культуре были солнце, луна и вода. Согласно их легендам люди когда-то жили в пещерах и выходили оттуда только по ночам, поскольку считали, что солнце может их изменить. Потому-то у этого народа было особое отношение к пещерам — их считали самым надежным убежищем, которое оберегают духи загробного мира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер