— Каким образом это оправдывает его жестокость? — спросила Мэри в ответ, повысив голос, и услышала, что у нее за спиной пронесся отчетливый «ах», когда все зрители в ратуше практически одновременно поразились ее словам. Они не ожидали, что она осмелится перечить магистратам. Обычно вопросы — скорее, даже просто просьбы разъяснений — исходили исключительно с судейской скамьи. Если кто и спорил с магистратом, то адвокаты, которые успели снискать себе непривлекательную репутацию крикунов и скандалистов.
— Я всего лишь хотел отметить, что, если бы Томас Дирфилд намеревался убить вас, он бы не целился в руку, — ответил Адамс и пожал плечами. — Мой второй вопрос заключается в следующем: как вообще в вашем доме оказались зубья Дьявола?
— Мой отец привез их. В Европе они вошли в моду.
Губернатор посмотрел на Адамса, и на мгновение Мэри успокоилась, подумав, что на этом кончится все это бессмысленное обсуждение столовых приборов. Но она поняла, что неправильно истолковала этот взгляд, когда Джон Эндикотт произнес:
— В Европе многое входит в моду, Мэри. Именно поэтому мы приехали сюда.
При этих словах все мужчины на скамье кивнули как один, в том числе и Ричард Уайлдер.
— Также ходят слухи, — продолжал Адамс, — что вы использовали зубья Дьявола не только как обычный столовый прибор.
От злости ей хотелось крикнуть: «
— У нас есть письменные показания, согласно которым вы могли использовать эти вилки для неких злых дел…
— Более злых, чем воткнуть такую вилку человеку в руку и сломать кость? — перебила она, совершенно забыв о том, что собиралась сказать. Это было уже слишком. Слишком. И она сразу же поняла, что совершила ошибку. Однако ее потрясло то, как легко обсуждение перешло от ее обоснованного прошения о разводе к нелепому и, возможно, опасному выявлению нового вида столовых приборов.
— Возможно, да, — без обиняков ответил Адамс. — Есть свидетель, который видел, как вы закапывали зубья Дьявола в землю в качестве подношения.
Мэри сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— Вилка — это не семя, — ответила она. — Что может вырасти из куска серебра, посаженного в землю?
— Я сказал, что это было подношение. Не семя.
— Подношение ради чего? Ножа? Ложки?
За ее спиной несколько человек рассмеялось, но их веселость ей не польстила. Прежде чем Адамс или кто-либо из магистратов успел оскорбиться, она продолжила:
— Простите. Я вовсе не хотела никого оскорбить. Я просто не понимаю, ради чего можно закапывать вилку в землю.
Губернатор шепнул что-то на ухо Ричарду Уайлдеру, и тот кивнул.
— Мэри, — сказал Уайлдер, — пожалуйста, ненадолго отойдите в сторону. Мы видим, что Кэтрин Штильман сейчас в зале, и мы хотели бы выслушать ее показания. Момент кажется подходящим.
И вот она. Служанка казалась маленькой и испуганной, чепец плотно стягивал ее лицо, так что от него как будто осталась только пара глаз и маленький, слегка вздернутый нос. Она подошла со спины Мэри и теперь стояла в каких-то шести-семи футах справа от нее, глядя прямо на магистратов. Мэри знала, что девушка не посмеет посмотреть на нее — во всяком случае, не сейчас. Может быть, осмелится через несколько минут, ободренная словами Калеба Адамса и ему подобных.
Но что же теперь? Только адвокат Томаса, Филип Бристол, кивнул Мэри, когда Кэтрин привели к присяге, и затем, к ее вящему изумлению, улыбнулся.
— Господин Бристол, — начал губернатор, не скрывая своего раздражения оттого, что рядом со служанкой стоит адвокат, — вы собираетесь говорить от имени Кэтрин Штильман?
— Я здесь на тот случай, если понадоблюсь ей, — ответил он. — Я могу что-либо уточнить, если потребуется.
Эндикотт устало кивнул.
— Кэтрин, пожалуйста, расскажите суду, что делала ваша хозяйка ночью две недели назад, чему вы были свидетельницей.
— Можно я начну с того, что было еще до этого, сэр?
— Насколько раньше это было?
Бристол тут же вклинился:
— Чуть раньше в тот же день. Мы не намерены отнимать у суда время утомительным рассказом.
— Хорошо. Начните с того места, с какого считаете нужным.
Кэтрин почтительно кивнула.
— В тот день, — нервно начала она, — когда я несла яйца в дом, ко мне подошла моя хозяйка.
— Продолжайте.
— Она сказала, что нашла зубья Дьявола — два — в земле у входной двери, и показала их мне. На них еще была земля. Она обвинила меня в том, что это я оставила их там.
— В земле?
— Да. Я сказала ей, что ничего об этом не знаю и что я не закапывала их там.
— Вас это оскорбило?
— Я испугалась. Я испугалась, потому что подумала, что тут замешано какое-то колдовство.