Лиминг подошел к большому шкафу, достал крупноформатную фотографию и протянул Харперу. На фото был изображен туманный белый шар, опоясанный чуть более темной полосой.
— Фото планеты Юпитер? — предположил Харпер, слишком поглощенный своими мыслями, чтобы проверить догадку, заглянув в мозг Лиминга.
— Нет, оно куда меньше, — сообщил Лиминг, — хотя достаточно массивное для своих размеров. Это вид молекулы протеина под электронным микроскопом.
— Если вы хотите ее вскрыть, вам не повезло. У меня нет ничего, что могло бы работать со столь мелкими объектами.
— Очень жаль, — сказал Лиминг, — Но нас интересует не это.
Вернув фотографию в шкаф, он повернулся к вделанному в стену тяжелому стальному сейфу, осторожно его открыл и извлек контейнер из прозрачного пластика с плотно пригнанной крышкой. Внутри лежала пробирка, на четверть заполненная бесцветной жидкостью.
— То же самое, только его тут в миллион раз больше, — объявил Лиминг. — Вам это о чем-нибудь говорит?
Харпер уставился на жидкость.
— Нет.
— Подумайте хорошенько, — посоветовал Лиминг. — Ведь оно, насколько нам известно, до сих пор живое.
— Живое?
— Я имею в виду — жизнеспособное. Это вирус, извлеченный из головного и спинного мозга некоторых трупов.
— Известный вирус?
— Нет.
— Фильтрующийся?
— Мы не пытались его фильтровать. Мы выделили его с помощью обработки на новой центрифуге.
— Тогда, если он не мертв, он до сих пор не в себе после подобной встряски, — сказал Харпер. — Давайте попробую еще раз, когда он придет в чувство.
— Как раз это мы и хотели бы знать. Есть ли у него вообще какие-то чувства? Судя по тому, что мне известно, определить это можете вы и только вы.
Доктор нахмурился.
— Мне сообщили, что окончательное слово за вами. Если вы скажете, что вирус безвреден, это значит, что либо он стал таким после обработки и выделения, либо мы на неверном пути и вынуждены будем начать все сначала.
— В любом случае, — сказал Харпер, — вовсе незачем стоять и держать его на вытянутой руке, словно только что откопанную дохлую кошку. Положите его обратно в гроб и закройте крышку. На мою оценку это никак не повлияет. Если бы эта штука могла и желала заявить о своей природе, я мог бы сказать вам об этом еще в приемной, даже не заходя сюда.
Убрав контейнер, Лиминг запер сейф и выразительно развел руками.
— Значит, мы нисколько не продвинулись вперед?
— Не обязательно, — ответил Харпер.
Облокотившись о лабораторный стол, задумчиво глядя на Лиминга и Балира, он исследовал мысли обоих и наконец сказал:
— Вам сообщили, что с Венеры вернулись трое исследователей, заразившихся неизвестной болезнью, которая начала распространяться. Вам прислали тела известных на данный момент жертв, начиная с девушки по имени Джойс Уитгингэм. Ваша задача — выделить причину заболевания, изучить ее природу и, если возможно, изобрести лекарство.
— Верно, — кивнул Лиминг. — Это совершенно секретная информация. Судя по всему, вам ее тоже сообщили.
— Сообщили? Я сам ее получил. И это оказалось не сложнее, чем выдернуть зуб.
Харпер подался вперед, пристально глядя на доктора.
— Вы уверены, что этот вирус — подлинная причина заболевания?
— Был полностью уверен — до вашего появления. Теперь уже нет.
— Почему вы так думаете?
— Трудно объяснить, насколько тщательно мы обследовали те трупы. Задача вдвойне усложнялась тем, что все приходилось делать на расстоянии, со всеми предосторожностями, чтобы избежать контакта и заражения. Наши ведущие специалисты трудились двадцать четыре часа в сутки, и все, что им удалось найти, — неизвестный прежде вирус. Возможно, в нем все и дело. Наверняка в нем.
Помолчав, Лиминг заключил:
— Но, судя по вашим словам, это не так.
— Я ничего подобного не говорил.
— Вы сказали, что вирус для вас ничего не значит.
— В его нынешнем состоянии — да.
Харпер поколебался.
— Я обладаю особой способностью определять людей, зараженных этой болезнью. Если вам не сказали, как я это делаю, — я тоже не могу сказать. Считайте это еще одной совершенно секретной информацией. В нашем проклятом мире чересчур много секретов. Однако кое-что я все же могу сказать.
— Что?
— Я распознаю
— Но вы можете сделать хоть какое-то предположение, которое бы нам помогло? — спросил Лиминг.
— Могу изложить свои соображения. Ваше дело — решать, есть в них смысл или нет.
— Давайте. Нам пригодится любая точка зрения.
— Хорошо. Поймите, я ни в коей мере вас не критикую, утверждая, что власти послали меня сюда, исходя из совершенно дурацких умозаключений.
— Каких именно?
— Что можно раздеться, будучи абсолютно голым. Что можно плавать без воды. Что можно ехать по дороге без велосипеда, крутя педали.
— Выражайтесь яснее, — предложил Лиминг.