Читаем Человеческая гавань полностью

— Хоть бы так было, — бормотал Андерс, — хоть бы так было…

Наконец он вытер слезы и снова взял в руки фотографии.

Странно…

Он перебрал снимки. На всех Сесилия послушно смотрела в объектив, на одной фотографии она улыбалась своей доброй улыбкой, но Майя на той же фотографии смотрела куда — то влево.

Андерс еще раз изучил снимки. На всех них Майя смотрела куда — то — в определенную точку. Даже тогда, когда он снимал ее крупным планом, она смотрела влево.

Папа, что это такое?

Что ты имеешь в виду?

Там. На льду. Что там такое? Посмотри!

Вдали Ховастен возвышался темной глыбой. Андерс приблизил фотографию к глазам. Контуры Ховастена стали яснее, но ничего особенного он не увидел.

Что она такое увидела? Что там было?

Андерс поднялся со ступенек, положил фотографии в карман и пошел к дому. Выкатив из сарая лодку, он скептически оглядел ее. Можно ли добраться на ней до Ховастена?

Металлические части все проржавели, мотор вряд ли выдержит путешествие по морю, даже если он и заведется. Андерс внимательно изучил консоль. В нижней части не мешало бы подтянуть болты. Это не особенно сложная работа, но в любом случае лодку сначала надо было перевернуть.

Он подошел к дому и попросил Элин помочь. Им пришлось поднапрячься, но в конце концов лодку удалось положить на бок.

Элин посмотрела на потрескавшийся борт лодки:

— Ты собираешься выходить на ней в море?

— Если мотор работает, да. А скажи мне — что ты собираешься делать?

— С чем именно?

— Да со всем. Со своей жизнью.

Элин растерла между пальцами листья полыни, понюхала и сморщилась. Андерс обернулся и увидел направлявшегося к ним Симона. Элин тоже увидела его и прошептала:

— Не рассказывай ему обо мне.

Симон подошел к ним.

— Ну, — сказал он, кивая в сторону лодки, — ты собираешься в плаванье?

— Да, решил посмотреть, что с ней такое.

Симон повернулся к Элин и вздрогнул. Несколько секунд он стоял нахмурившись и смотрел ей в лицо. Затем он протянул руку, чтобы поздороваться:

— Здравствуйте.

— Здравствуйте, Симон.

Он продолжал пристально смотреть в лицо Элин. Андерс не понимал его реакции. Элин выглядела довольно жалко, но поведение Симона было откровенно грубым. Такого он себе никогда раньше не позволял.

Симон, казалось, понял это и отвел наконец взгляд от Элин. Он повернулся к Андерсу и спросил его:

— Как ты поживаешь?

Элин извинилась и пошла к дому. Симон долго смотрел ей вслед. Затем он снова обратился к Андерсу:

— Твоя приятельница?

— Да. Это… долгая история. Старая знакомая.

Симон кивнул и подождал, но Андерс не захотел продолжать. Симон оглядел лодку и сказал:

— Выглядит она не особо надежно.

— Я думаю, она еще и течет.

— А двигатель?

— Еще не знаю, я не проверял.

— Можешь взять мою лодку, если хочешь.

— Нет, я хочу привести в порядок свою. Но все равно спасибо тебе за предложение.

Симон сплел пальцы и глубоко вздохнул, затем остановился рядом с Андерсом и потер щеки. Было ясно, что он хочет что — то сказать. Затем он откашлялся.

— Я хотел кое — что у тебя спросить.

— Давай.

Симон снова глубоко вздохнул. Наконец он решился:

— Как бы ты отнесся к тому… если бы я и Анна — Грета поженились?

Это было так неожиданно, что Андерс не знал, что ответить.

— Вы собираетесь пожениться?

— Ну… мы подумываем об этом.

Андерс посмотрел на дом Анны — Греты, как будто ожидая увидеть, что она стоит там и подслушивает.

— Но почему ты меня об этом спрашиваешь?

Симон смущенно почесал затылок:

— Просто… если она умрет раньше меня, то я буду как бы прямым наследником. Понимаешь?

Андерс положил руку на плечо Симону:

— Я уверен, можно составить какой — то документ. Ну, чтобы там было указано, что Смекет принадлежит мне. А все остальное — ваше дело.

— Правда? Ты уверен, что все в порядке?

— Симон, я в этом уверен. И вообще, это первая хорошая новость, которую я услышал за долгое время. — Андерс шагнул вперед и обнял Симона. — Я очень рад за вас. Правда. Поздравляю!

Когда Симон ушел, Андерс долго стоял, засунув руки в карманы и глядя на лодку.

Его не покидало радостное, теплое чувство. Оно никуда не делось, когда он пилил дерево, менял болты и занимался прочими хозяйственными делами.

Когда будет свадьба?

Он не успел спросить Симона, что они планируют — гражданскую регистрацию или венчание в церкви. Наверное, они еще сами не решили.

Ничего себе, а?

Он не мог понять, что его так радовало? Но даже думать о свадьбе было весело.

Однако хорошее настроение не помогло ему завести мотор. Андерс дергал шнур, пока у него не затекла рука. Да что же это такое?

Он поднял кожух и увидел, что все внутри отсырело. Он вынул свечи зажигания, прокалил их и поставил на место. Уже стемнело, когда он наконец закончил работу. Он устал и весь вспотел.

Больше всего Андерсу хотелось отвинтить мотор, донести его до воды и швырнуть в море. Вместо это он заботливо укрыл лодку.

Будет ли у них свадьба?

Он так толком ничего и не спросил у Симона.

Вопросы важные и по пустякам

Перейти на страницу:

Все книги серии Книга-открытие

Идеальный официант
Идеальный официант

Ален Клод Зульцер — швейцарский писатель, пишущий на немецком языке, автор десяти романов, множества рассказов и эссе; в прошлом журналист и переводчик с французского. В 2008 году Зульцер опубликовал роман «Идеальный официант», удостоенный престижной французской премии «Медичи», лауреатами которой в разное время становились Умберто Эко, Милан Кундера, Хулио Кортасар, Филип Рот, Орхан Памук. Этот роман, уже переведенный более чем на десять языков, принес Зульцеру международное признание.«Идеальный официант» роман о любви длиною в жизнь, об утрате и предательстве, о чувстве, над которым не властны годы… Швейцария, 1966 год. Ресторан «У горы» в фешенебельном отеле. Сдержанный, застегнутый на все пуговицы, безупречно вежливый немолодой официант Эрнест, оплот и гордость заведения. Однажды он получает письмо из Нью-Йорка — и тридцати лет как не бывало: вновь смятение в душе, надежда и страх, счастье и боль. Что готовит ему судьба?.. Но будь у Эрнеста даже воображение великого писателя, он и тогда не смог бы угадать, какие тайны откроются ему благодаря письму от Якоба, которое вмиг вернуло его в далекий 1933 год.

Ален Клод Зульцер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Потомки
Потомки

Кауи Харт Хеммингс — молодая американская писательница. Ее первая книга рассказов, изданная в 2005 году, была восторженно встречена критикой. Писательница родилась и выросла на Гавайях; в настоящее время живет с мужем и дочерью в Сан-Франциско. «Потомки» — дебютный роман Хеммингс, по которому режиссер Александр Пэйн («На обочине») снял одноименный художественный фильм с Джорджем Клуни в главной роли.«Потомки» — один из самых ярких, оригинальных и многообещающих американских дебютных романов последних лет Это смешная и трогательная история про эксцентричное семейство Кинг, которая разворачивается на фоне умопомрачительных гавайских пейзажей. Как справедливо отмечают критики, мы, читатели, «не просто болеем за всех членов семьи Кинг — мы им аплодируем!» (San Francisco Magazine).

А. Берблюм , Кауи Харт Хеммингс

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Человеческая гавань
Человеческая гавань

Йон Айвиде Линдквист прославился романом «Впусти меня», послужившим основой знаменитого одноименного фильма режиссера Томаса Альфредсона; картина собрала множество европейских призов, в том числе «Золотого Мельеса» и Nordic Film Prize (с формулировкой «За успешную трансформацию вампирского фильма в действительно оригинальную, трогательную и удивительно человечную историю о дружбе и одиночестве»), а в 2010 г. постановщик «Монстро» Мэтт Ривз снял американский римейк. Второй роман Линдквиста «Блаженны мёртвые» вызвал не меньший ажиотаж: за права на экранизацию вели борьбу шестнадцать крупнейших шведских продюсеров, и работа над фильмом ещё идёт. Третий роман, «Человеческая гавань», ждали с замиранием сердца — и Линдквист не обманул ожиданий. Итак, Андерс, Сесилия и их шестилетняя дочь Майя отправляются зимой по льду на маяк — где Майя бесследно исчезает. Через два года Андерс возвращается на остров, уже один; и призраки прошлого, голоса которых он пытался заглушить алкоголем, начинают звучать в полную силу. Призраки ездят на старом мопеде и нарушают ночную тишину старыми песнями The Smiths; призраки поджигают стоящий на отшибе дом, призраки намекают на страшный договор, в древности связавший рыбаков-островитян и само море, призраки намекают Андерсу, что Майя, может быть, до сих пор жива…

Йон Айвиде Линдквист

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика

Похожие книги