Читаем Человек и сверхчеловек полностью

говорил. Я был человек сердца, не то что вы. Залогом моего успеха

служила искренность. Дон Жуан. Искренность? Быть настолько глупым, чтобы верить явной, наглой,

грубой лжи, - вот что вы зовете искренностью! Так жадно желать женщину,

чтобы в своем стремлении обмануть ее, обманывать самого себя, - и это

искренность, по-вашему! Статуя. Да ну вас с вашими софизмами! Я был влюбленным, а не адвокатом. И

женщины - благослови их бог! - любили меня за это. Дон Жуан. Или внушали вам, что любят вас. А что, если я вам скажу, что даже

мне, несмотря на мое адвокатское хладнокровие, они внушали подобные же

мысли? Бывали и у меня минуты ослепления, когда я нес всякую чушь и сам

в нее верил. Иногда, в порыве страсти, мне так хотелось радовать

прекрасными словами, что я забывал обо всем и говорил эти слова. Порой

же я опровергал самого себя и делал это с дьявольским хладнокровием,

которое доводило до слез. Но и в тех и в других случаях мне было

одинаково трудно спастись. Если инстинкт женщины влек ее ко мне,

оставалось одно из двух: или пожизненная кабала, или бегство. Донна Анна. Вы смеете передо мной и моим отцом похваляться, что ни одна

женщина не могла против вас устоять? Дон Жуан. Разве я похваляюсь? Мне кажется, моя роль здесь довольно жалка. К

тому же ведь я сказал: "Если инстинкт женщины влек ее ко мне". А это не

всегда бывало так; и если нет - бог мой! что за взрывы благородного

негодования! что за уничтожающее презрение к подлому соблазнителю! что

за сцены, достойные Имогены и Иакимо! Донна Анна. Я не устраивала никаких сцен. Я просто позвала отца. Дон Жуан. И он явился с обнаженным мечом, чтобы моею жизнью заплатить за

оскорбление нравственности и чести. Статуя. Вашей жизнью? Что вы хотите сказать? Кто кого убил, я вас или вы

меня? Дон Жуан. Кто из нас более искусно владел шпагой? Статуя. Я. Дон Жуан. Конечно, вы. И тем не менее вы, герой тех скандальных похождений,

о которых вы нам только что рассказывали, вы имели бесстыдство

разыграть из себя защитника оскорбленной нравственности и осудить меня

на смерть! Ведь если бы не случай, вы бы убили меня. Статуя. Это был мой долг, Жуан. Так уж водилось тогда на земле. Я не

собирался переделывать общество, и я всегда поступал так, как

полагалось поступать дворянину. Дон Жуан. Это может служить оправданием тому, что вы на меня напали, но не

дальнейшему вашему возмутительно лицемерному поведению в качестве

статуи. Статуя. А это все вышло оттого, что я попал в рай. Дьявол. Мне все еще не ясно, сеньор Жуан, каким образом подобные случаи из

земной жизни сеньора командора и вашей могут опровергнуть мой взгляд на

вещи? Здесь, повторяю, вы встретите все, чего вы искали, и не увидите

того, что вас отпугивало. Дон Жуан. Напротив, я здесь встречаю все, в чем уже разочаровался, и не вижу

того, чего мне так и не удалось найти. Я ведь уже говорил вам: пока я

чувствую в себе способность создать нечто лучшее, чем я сам, мне нет

покоя; я все время буду стремиться создать это лучшее или расчищать ему

путь. Это закон моего бытия. Это сказывается во мне непрестанное

стремление Жизни к более высоким формам организации, более широкому,

глубокому и полному самосознанию, более ясному пониманию своих задач. И

это стремление настолько превыше всего остального, что любовь стала для

меня лишь мгновенным наслаждением, искусство - лишь тренировкой моих

способностей, религия - лишь оправданием моей лени, поскольку она

провозглашает бога, который смотрит на мир и находит, что все в нем

хорошо, в противовес моему внутреннему инстинкту, который смотрит на

мир моими глазами и находит, что многое в нем можно улучшить. Уверяю

вас, в своей погоне за наслаждением, богатством, здоровьем я никогда не

знал счастья. Не любовь отдавала меня в руки Женщины, но усталость,

изнеможение. Когда ребенком мне случалось расшибить голову о камень, я

бежал к какой-нибудь женщине, чтобы выплакать свою боль, уткнувшись в

ее передник. Когда позднее мне случалось расшибить свою душу о глупость

и грубость, с которыми я боролся, я поступал точно так же. Я радовался

наступлению передышки, периоду отдыха, восстановления сил, наконец

просто полной неподвижности после напряжения борьбы; но я бы охотнее

дал протащить себя через все круги Ада, выдуманного глупым итальянцем,

чем через то, что в Европе называется развлечениями. Потому-то я и

задыхаюсь в вашем царстве вечных удовольствий. Тот инстинкт, о котором

я говорил, у вас отсутствует; это-то и сделало из вас странное

чудовище, называемое Дьяволом. Та ловкость, с которой вы всегда умели

отвлекать людей от их истинной цели, более или менее совпадающей с

моей, создала вам имя Искусителя. Тот факт, что вместо своей воли они

творят вашу, или, вернее, отдаются вашему безволию, и делает их такими

лживыми, беспокойными, неестественными, сварливыми, жалкими созданиями. Дьявол (обиженно). Сеньор Дон Жуан! Вы довольно бесцеремонны по отношению к

моим друзьям. Жуан. А с какой стати мне церемониться с ними или с вами? В этом Чертоге Лжи

две-три истины никому не могут повредить. Ваши друзья - самые скучные и

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес / Детская литература