Рэмсден
. Мне очень неприятно, Энни, в такую тяжелую минуту заставлять вас заниматься делами. Но в завещании вашего незабвенного отца есть один весьма серьезный пункт. Вы, вероятно, уже читали завещание?Энн, слишком взволнованная, чтобы говорить, подтверждает его предположение кивком и судорожным вздохом.
Признаюсь, я весьма удивлен, что опекуном и попечителем вашим и Роды назначен совместно со мной мистер Тэннер.
Пауза. Вид у слушателей глубокомысленный, но сказать им нечего.
(
Энн
(Миссис Уайтфилд
(Тэннер поворачивает голову и пристально смотрит на Рэмсдена, но тот сердито отворачивается, не желая понимать его немую реплику.
Энн
(Тэннер
(Энн
. Джек, не говорите глупостей. Мистер Рэмсден всегда был для меня дедушкой Роубэком. Я — дединькина Эннинька, а он — Эннинькин дединька. Я назвала его так, едва научилась говорить.Рэмсден
(Энн
. А раз мне нужен опекун, как я могу отводить тех, кого мне выбрал мой дорогой папочка?Рэмсден
(Энн
. Я не могу одобрять или не одобрять. Я принимаю его. Папочка любил меня и лучше меня знал, что мне нужно.Рэмсден
. Я вполне понимаю ваши чувства, Энни. Они вам делают честь; ничего иного, впрочем, я от вас и не ожидал. Но вопрос сложнее, чем вам кажется. Позвольте, я поясню на примере. Предположим, вы бы узнали, что я совершил бесчестный поступок, — что я не тот, за кого принимал меня наш дорогой покойник. Вы все-таки считали бы правильным, чтобы я стал опекуном Роды?Энн
. Вы — и бесчестный поступок, дединька? Не могу себе этого даже представить!Тэннер
(Рэмсден
(Миссис Уайтфилд
(Энн
. Вот видите, дединька, мама не хочет, чтобы я предполагала.Рэмсден
(Тэннер
. Тем более, друг мой, что вы не излагаете дело, как оно есть.Рэмсден
(Тэннер
. Сейчас. Энн, Рэмсден считает, что я не гожусь вам в опекуны; и я с ним вполне согласен. Он думает, что если бы ваш отец читал мою книгу, он бы меня не назначил. Эта книга и есть бесчестный поступок, о котором шла речь. Он считает, что ваш долг перед Родой — просить, чтобы он единолично взял на себя обязанности опекуна, а я бы от них отказался. Скажите свое слово, и я откажусь.Энн
. Но я не читала вашей книги, Джек.Тэннер
(Рэмсден
(Энн
. Раз вы не хотите, я, конечно, не стану. (