Донна Анна исчезает.
В пустоте появляется живая статуя из белого мрамора, изображающая величавого старика; впрочем, он с изящной непринужденностью пренебрегает своей величавой осанкой, шагает легчайшей поступью, и каждая морщинка его огрубевшего в боях лица дышит праздничной веселостью. Своему ваятелю он обязан стройной фигурой и превосходной военной выправкой, концы его усов упруго, как пружины, загибаются кверху, придавая ему выражение, которое можно было бы назвать игривым, если бы не чисто испанская гордость взгляда. С Дон Жуаном он в наилучших отношениях. Его голос, несмотря на значительно более изысканные интонации, живо напоминает голос… Роубэка Рэмсдена, и под этим впечатлением невольно замечаешь, что и в наружности обоих стариков есть некоторое сходство, хотя один носит эспаньолку, а другой — бакенбарды.
Дон Жуан
. Ах, вот и вы, мой друг! Что это вы никак не выучите превосходную партию, которую для вас написал Моцарт?Статуя
. К сожалению, он ее написал для баса. А у меня тенор-альтино. Ну, как вы? Раскаялись?Дон Жуан
. Мое хорошее отношение к вам, дон Гонсало[149], мешает мне раскаяться. Ведь если б я это сделал, вы лишились бы повода спускаться с неба и спорить со мной.Статуя
. Верно. Продолжайте упорствовать, мой мальчик. Жаль, что из-за пустяковой случайности вы убили меня, а не я вас. Тогда я попал бы сюда, а вам в удел досталась бы статуя и репутация праведника, которая обязывает. Что новенького?Дон Жуан
. Дочь ваша умерла.Статуя
(Дон Жуан
. Анна.Статуя
. Вот-вот — Анна. Хорошенькая, помнится, была девочка. А вы известили этого, как его? Ну, мужа ее.Дон Жуан
. Моего друга Оттавио? Нет, я еще его не видел после прибытия Анны.Донна Анна, вне себя от возмущения, вступает в освещенный круг.
Донна Анна
. Что я слышу? Оттавио здесь и в дружбе с вами! А вы, отец, позабыли мое имя! Должно быть, вы действительно обратились в камень.Статуя
. Дорогая моя, в этом мраморном воплощении я пользуюсь настолько большим успехом, чем в прежнем своем виде, что предпочел сохранить облик, данный мне скульптором. Это был один из величайших мастеров своего времени, не правда ли?Донна Анна
. Тщеславие! Отец! Вы — и тщеславие!Статуя
. Ах, дочь моя, ты успела изжить эту слабость; ведь тебе сейчас лет восемьдесят. Моя жизнь благодаря пустой случайности оборвалась в шестьдесят четыре года, и, следовательно, я гораздо моложе тебя. К тому же, дитя мое, здесь неуместно то, что наш беспутный приятель назвал бы комедией родительской мудрости. Прошу тебя видеть во мне не отца, а собрата по человечеству.Донна Анна
. Ваши речи похожи на речи этого злодея.Статуя
. Жуан здраво рассуждает, Анна. Плохо фехтует, но рассуждает здраво.Анна
(Статуя
(Дон Жуан издает глубокий вздох.
Вы вздыхаете, друг Жуан; но, сиди вы на небесах, как я, вы оценили бы преимущества своего нынешнего положения.
Дон Жуан
. Вы сегодня хорошо настроены, командор. Ваше остроумие так и сверкает. Что случилось?Статуя
. Я принял одно очень важное решение, мой мальчик. Но где же наш приятель Дьявол? Мне нужно посоветоваться с ним об этом деле. К тому же Анне, вероятно, интересно будет с ним познакомиться.Донна Анна
. Вы мне готовите какую-то пытку?