Запоздалую признательность американцам китайского происхождения, внесшим свой вклад в развитие и защиту США, выразили уже в наше время. Нью-йоркский чайнатаун нынче расположен там, где сто двадцать лет назад ютились евреи, в Нижнем Манхэттене. Площадь Чэттем-сквер переименовали в площадь Кимлау в честь американского военного летчика китайского происхождения, Бенджамина Ральфа Кимлау (Benjamin Ralph Kimlau) (1918–1944)
. В ее центре установлен вполне политкорректный монумент, памятник Линь Цзэсюю (1785-1850). Этот императорский чиновник высокого ранга в первой трети 19-го века боролся против контрабанды опиума в Китай.Но вернемся в 1847 год. Старшие братья Лейба, Йонас и Липпман, уже несколько лет жили в Нью-Йорке, продолжая отцовский бизнес, галантерейную торговлю. К ним и направилась прямо с корабля Ривка Штраусс с детьми.
В Америке все Штрауссы превратились в Страуссов. Или даже в Строссов. Эти американцы – чтоб они были здоровы – говорят, словно рот у них кашей забит! Свои еврейско-немецкие имена иммигранты тоже поменяли на американские. Йонас и Липпман уже давно были Джонсом и Луисом соответственно. Лейб превратился в Ливая. Сестры Фейгеле и Майла стали называться Фанни и Мэри.
Обе сестры довольно скоро вышли замуж. Фейгеле-Фанни стала супругой Дэвида Стерна (David Stern) (1823 – 1874),
тоже эммигранта из Германии. Через несколько лет молодые перебрались на запад, в город Сент-Луис, штат Миссури. Позже Дэвид Стерн станет одним из совладельцев фирмы «Levi Strauss & Co»Мэри вышла замуж за Уильяма Салейна (William Salein)
. Сначала Уильям работал портным в Нью-Йорке. С началом золотой лихорадки в Калифорнии он со своей семьей переедет на Запад и поселится в Сан-Франциско.В 1848 году Джонс и Луис Страуссы открыли в Нью-Йорке свой галантерейный магазин. До этого они были, как их отец, коммивояжерами. Под руководством братьев Ливай начал постигать азы бизнеса. Братья учили его правильно отбирать товар, правильно вести себя с клиентами при купле-продаже. Английскому языку его они тоже учили. В 1848 году девятнадцатилетний Ливай перезжает в штат Кентукки. В то время этот штат был пограничным. За рекой Миссисипи начинались «дикие» западные территории, плохо освоенные американцами. В Кентукки Ливай, по семейной традиции стал коммивояжером, бродячим торговцем галантерейным товаром.
Первоначально торговцами-коробейниками здесь были обитатели Новой Англии, «янки». Приблизительно в середине 1830-х годов коммивояжеров-протестантов из Новой Англии постепенно вытеснили евреи-иммигранты из Германии. Для многих из них, и для нашего героя тоже, это была наследственная профессия, привычное ремесло. Искать другую работу в новой стране смысла не имело. Гораздо проще было выучить еще один, английский, язык, закупить товара на сумму около десяти тогдашних долларов2
– и в путь. Гирш Штраусс исходил пешком окрестности Буттенхайма, его сын освоил лесистые просторы «штата мятлика». «Bluegrass state», таково официальное американское прозвище штата Кентукки.Своеобразные «ходячие универмаги», коммивояжеры переходили из города в город и от фермы к ферме. Все свое «бедное богатство» бродячие торговцы переносили на закорках в мешках или же в чемоданах. В их коробках были очень необходимые в хозяйстве товары: иголки, нитки, булавки, пуговицы и крючки для одежды, ножницы, бритвы, женское белье, мануфактура, часы и даже парфюмерия.
Сколько можно унести на себе? Здоровый и молодой парень (таким был и Леви, когда занялся торговлей вразнос) может поднять на спину килограмм 30-35 (100 фунтов, если считать по-американски) Да, коммивояжеру лучше было быть здоровым и молодым! Ну, и не трусливым тоже. Не бояться ходить одному от фермы к ферме по дорогам лесистого штата, ночевать на постоялых дворах, а то и в лесу. Многие коробейники , опасаясь разбойников и диких животных, устраивались на ночь в амбарах у фермеров. За ночлег и кормежку гостеприимные фермеры получали существенные скидки.
Покупателями были в первую очередь фермерские семьи, жившие «на отлете» от городов. Сейчас нам трудно представить, что означала в середине девятнадцатого века в Америке жизнь в десятке миль от города, пусть даже самого небольшого. А значила она полную оторванность от мира, надежду только на Бога, а после него, на свои силы и на свое оружие. И еще двум-трем поколениям американцев из глубинки предстояло жить так до тех пор, пока не изобретут автомобиль, изменивший привычные понятия о том, что такое «далеко» и что такое «близко».